🏠
v0.3.3.beta

Results for: Romans 10

Romans 10:6
ABLE
“But the way of trust says, ‘Do not think, Who will go up to the sky to bring Jesus down?’” ☁️⬆️⬇️
View
BSB
But the righteousness that is by faith says: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ (that is, to bring Christ down)
KJV
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down [from above]:)
ASV
But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)
CUV
惟有出於信心的義如此說:「你不要心裏說:誰要升到天上去呢?(就是要領下基督來;)
Romans 10:7
ABLE
“Or, ‘Who will go down into the deep to bring Jesus up from the dead?’” ️⬇️
View
BSB
or, ‘Who will descend into the Abyss?’ (that is, to bring Christ up from the dead).”
KJV
Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
ASV
or, Who shall descend into the abyss? (that is, to bring Christ up from the dead.)
CUV
誰要下到陰間去呢?(就是要領基督從死裏上來。)」
Romans 10:8
ABLE
“What does it say? The good news is near. It is in your mouth and in your heart. We tell this good news.” ❤️
View
BSB
But what does it say? “The word is near you; it is in your mouth and in your heart,” that is, the word of faith we are proclaiming:
KJV
But what saith it? The word is nigh thee, [even] in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;
ASV
But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:
CUV
他到底怎麼說呢?他說:這道離你不遠,正在你口裏,在你心裏。(就是我們所傳信主的道。)
Romans 10:9
ABLE
“Say with your mouth, ‘Jesus is my boss.’ Believe in your heart God made Him alive again. Then you will be saved.” ️❤️✝️
View
BSB
that if you confess with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved.
KJV
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
ASV
because if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:
CUV
你若口裏認耶穌為主,心裏信神叫他從死裏復活,就必得救。
Romans 10:10
ABLE
“You believe with your heart, and God makes you right. You say it with your mouth, and God saves you.” ❤️
View
BSB
For with your heart you believe and are justified, and with your mouth you confess and are saved.
KJV
For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
ASV
for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
CUV
因為人心裏相信,就可以稱義;口裏承認,就可以得救。