🏠
v0.3.3.beta

Results for: Romans 1

Romans 1:6
ABLE
You in Rome are called to belong to Jesus too.
View
BSB
And you also are among those who are called to belong to Jesus Christ.
KJV
Among whom are ye also the called of Jesus Christ:
ASV
among whom are ye also, called to be Jesus Christ’s:
CUV
其中也有你們這蒙召屬耶穌基督的人。
Romans 1:7
ABLE
To God’s people in Rome: God loves you. Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus. ❤️️
View
BSB
To all in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
KJV
To all that be in Rome, beloved of God, called [to be] saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
ASV
to all that are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
CUV
我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召作聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸與你們!
Romans 1:8
ABLE
First, Paul thanks God through Jesus for all of you. People everywhere talk about how you trust God. ️
View
BSB
First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being proclaimed all over the world.
KJV
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
ASV
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world.
CUV
第一,我靠着耶穌基督,為你們眾人感謝我的神,因你們的信德傳遍了天下。
Romans 1:9
ABLE
God knows Paul prays for you all the time. Paul serves God with his whole heart as he shares Jesus’ good news.
View
BSB
God, whom I serve with my spirit in preaching the gospel of His Son, is my witness how constantly I remember you
KJV
For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
ASV
For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you, always in my prayers
CUV
我在他兒子福音上,用心靈所事奉的神,可以見證我怎樣不住的提到你們;
Romans 1:10
ABLE
Paul asks God to let him visit you soon, if God wants. ️
View
BSB
in my prayers at all times, asking that now at last by God’s will I may succeed in coming to you.
KJV
Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
ASV
making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.
CUV
在禱告之間常常懇求,或者照神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裏去。