🏠
v0.3.3.beta

Results for: Revelation 7

Revelation 7:6
ABLE
From Asher, 12,000. From Naphtali, 12,000. From Manasseh, 12,000.
View
BSB
from the tribe of Asher 12,000, from the tribe of Naphtali 12,000, from the tribe of Manasseh 12,000,
KJV
Of the tribe of Aser [were] sealed twelve thousand. Of the tribe of Nepthalim [were] sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses [were] sealed twelve thousand.
ASV
Of the tribe of Asher twelve thousand; Of the tribe of Naphtali twelve thousand; Of the tribe of Manasseh twelve thousand;
CUV
亞設支派中有一萬二千;拿弗他利支派中有一萬二千;瑪拿西支派中有一萬二千;
Revelation 7:7
ABLE
From Simeon, 12,000. From Levi, 12,000. From Issachar, 12,000.
View
BSB
from the tribe of Simeon 12,000, from the tribe of Levi 12,000, from the tribe of Issachar 12,000,
KJV
Of the tribe of Simeon [were] sealed twelve thousand. Of the tribe of Levi [were] sealed twelve thousand. Of the tribe of Issachar [were] sealed twelve thousand.
ASV
Of the tribe of Simeon twelve thousand; Of the tribe of Levi twelve thousand; Of the tribe of Issachar twelve thousand;
CUV
西緬支派中有一萬二千;利未支派中有一萬二千;以薩迦支派中有一萬二千;
Revelation 7:8
ABLE
From Zebulun, 12,000. From Joseph, 12,000. From Benjamin, 12,000.
View
BSB
from the tribe of Zebulun 12,000, from the tribe of Joseph 12,000, and from the tribe of Benjamin 12,000.
KJV
Of the tribe of Zabulon [were] sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph [were] sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin [were] sealed twelve thousand.
ASV
Of the tribe of Zebulun twelve thousand; Of the tribe of Joseph twelve thousand; Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
CUV
西布倫支派中有一萬二千;約瑟支派中有一萬二千;便雅憫支派中受印的有一萬二千。
Revelation 7:9
ABLE
John looked again. He saw a big crowd. No one could count them. They were from all lands and all people. They stood by the throne and the Lamb, Jesus. They wore white clothes. They held palm leaves. ♀️♂️
View
BSB
After this I looked and saw a multitude too large to count, from every nation and tribe and people and tongue, standing before the throne and before the Lamb. They were wearing white robes and holding palm branches in their hands.
KJV
After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;
ASV
After these things I saw, and behold, a great multitude, which no man could number, out of every nation and of all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, arrayed in white robes, and palms in their hands;
CUV
此後,我觀看,見有許多的人,沒有人能數過來,是從各國、各族、各民、各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝,
Revelation 7:10
ABLE
They cried out loud: “God saves! Our God sits on the throne! Praise to the Lamb, Jesus!”
View
BSB
And they cried out in a loud voice: “Salvation to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”
KJV
And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
ASV
and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.
CUV
大聲喊着說:「願救恩歸與坐在寶座上我們的神,也歸與羔羊!」