🏠
v0.3.3.beta
🌙
Search
Show QR Code
Show Emojis
Show Emotion
Results for: Proverbs 23
Proverbs 23:6
ABLE
Do not eat with a mean man. He does not want to share.
Copy
View
BSB
Do not eat the bread of a stingy man, and do not crave his delicacies;
Copy
KJV
Eat thou not the bread of [him that hath] an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
Copy
ASV
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, Neither desire thou his dainties:
Copy
CUV
不要喫惡眼人的飯,也不要貪他的美味;
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Proverbs 23:7
ABLE
He says, “Eat and drink,” but he does not care about you. ️️
Copy
View
BSB
for he is keeping track, inwardly counting the cost. “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you.
Copy
KJV
For as he thinketh in his heart, so [is] he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart [is] not with thee.
Copy
ASV
For as he thinketh within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; But his heart is not with thee.
Copy
CUV
因為他心怎樣思量,他為人就是怎樣。他雖對你說,請喫,請喝,他的心卻與你相背。
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Proverbs 23:8
ABLE
You may feel sick. Your nice words are lost.
Copy
View
BSB
You will vomit up what little you have eaten and waste your pleasant words.
Copy
KJV
The morsel [which] thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
Copy
ASV
The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, And lose thy sweet words.
Copy
CUV
你所喫的那點食物必吐出來;你所說的甘美言語也必落空。
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Proverbs 23:9
ABLE
Do not talk to one who will not listen. He will not like your good words.
Copy
View
BSB
Do not speak to a fool, for he will despise the wisdom of your words.
Copy
KJV
Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
Copy
ASV
Speak not in the hearing of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.
Copy
CUV
你不要說話給愚昧人聽,因他必藐視你智慧的言語。
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Proverbs 23:10
ABLE
Do not take land that is not yours. ️
Copy
View
BSB
Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,
Copy
KJV
Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
Copy
ASV
Remove not the ancient landmark; And enter not into the fields of the fatherless:
Copy
CUV
不可挪移古時的地界,也不可侵入孤兒的田地;
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Showing 6-10 of 35 results
← Previous
1
2
3
…
5
6
7
Next →
Scan QR Code
Bibleable
BibleGateway
BibleHub
Save QR Code
Scan with your device to open this page