🏠
v0.3.3.beta

Results for: Proverbs 11

Proverbs 11:6
ABLE
Doing right saves good people. Bad people get caught by their own bad. ️ ️
View
BSB
The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
KJV
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in [their own] naughtiness.
ASV
The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity.
CUV
正直人的義必拯救自己;奸詐人必陷在自己的罪孽中。
Proverbs 11:7
ABLE
When a bad man dies, his plans die too. ⚰️❌
View
BSB
When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
KJV
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish: and the hope of unjust [men] perisheth.
ASV
When a wicked man dieth, his expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.
CUV
惡人一死,他的指望必滅絕;罪人的盼望也必滅沒。
Proverbs 11:8
ABLE
A good person gets out of trouble. A bad person gets the trouble. ➡️ ➡️⚠️
View
BSB
The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
KJV
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
ASV
The righteous is delivered out of trouble, And the wicked cometh in his stead.
CUV
義人得脫離患難,有惡人來代替他。
Proverbs 11:9
ABLE
A fake man hurts with mean talk. Good people are safe with truth. ️
View
BSB
With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
KJV
An hypocrite with [his] mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
ASV
With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered.
CUV
不虔敬的人用口敗壞鄰舍;義人卻因知識得救。
Proverbs 11:10
ABLE
When good people do well, the town is glad. When bad people are gone, people cheer. ️
View
BSB
When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
KJV
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, [there is] shouting.
ASV
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
CUV
義人享福,合城喜樂;惡人滅亡,人都歡呼。