🏠
v0.3.3.beta

Results for: Philemon 1

Philemon 1:6
ABLE
Paul says, I pray your faith will share and do good, so you will know every good thing we have with Jesus. ✨
View
BSB
I pray that your partnership in the faith may become effective as you fully acknowledge every good thing that is ours in Christ.
KJV
That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
ASV
that the fellowship of thy faith may become effectual, in the knowledge of every good thing which is in you, unto Christ.
CUV
願你與人所同有的信心顯出功效,使人知道你們各樣善事都是為基督作的。
Philemon 1:7
ABLE
Paul says, Your love gives me much joy and help, because you help God’s people feel good and strong.
View
BSB
I take great joy and encouragement in your love, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints.
KJV
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
ASV
For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.
CUV
兄弟阿,我為你的愛心,大有快樂,大得安慰,因眾聖徒的心從你得了暢快。
Philemon 1:8
ABLE
Paul says, So I could tell you what to do and be very strong because of Jesus. ✝️
View
BSB
So although in Christ I am bold enough to order you to do what is proper,
KJV
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
ASV
Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,
CUV
我雖然靠着基督能放膽吩咐你合宜的事;
Philemon 1:9
ABLE
Paul says, But I ask with love. I am Paul. I am old. I am in jail for Jesus. ♂️❤️⛓️
View
BSB
I prefer to appeal on the basis of love. For I, Paul, am now aged, and a prisoner of Christ Jesus as well.
KJV
Yet for love’s sake I rather beseech [thee], being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
ASV
yet for love’s sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:
CUV
然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑着愛心求你,
Philemon 1:10
ABLE
Paul says, I ask you to help Onesimus. He is like my son now. I met him while I am in jail. ⛓️
View
BSB
I appeal to you for my child Onesimus, whose father I became while I was in chains.
KJV
I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
ASV
I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus,
CUV
就是為我在捆鎖中所生的兒子阿尼西母〔就是有益處的意思〕求你。