🏠
v0.3.3.beta

Results for: Obadiah 1

Obadiah 1:6
ABLE
But Esau’s things will be all gone. All the hidden things will be found.
View
BSB
But how Esau will be pillaged, his hidden treasures sought out!
KJV
How are [the things] of Esau searched out! [how] are his hidden things sought up!
ASV
How are the things of Esau searched! how are his hidden treasures sought out!
CUV
以掃的隱密處何竟被搜尋?他隱藏的寶物何竟被查出?
Obadiah 1:7
ABLE
Your friends will push you out. Your friends will trick you. They will set a trap, and you will not see it. ➡️
View
BSB
All the men allied with you will drive you to the border; the men at peace with you will deceive and overpower you. Those who eat your bread will set a trap for you without your awareness of it.
KJV
All the men of thy confederacy have brought thee [even] to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, [and] prevailed against thee; [they that eat] thy bread have laid a wound under thee: [there is] none understanding in him.
ASV
All the men of thy confederacy have brought thee on thy way, even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread lay a snare under thee: there is no understanding in him.
CUV
與你結盟的都送你上路,直到交界;與你和好的欺騙你,且勝過你;與你一同喫飯的設下網羅陷害你;在你心裏毫無聰明。
Obadiah 1:8
ABLE
God says, “I will stop the smart men in Edom. Their thinking will be gone.” ✋
View
BSB
In that day, declares the LORD, will I not destroy the wise men of Edom and the men of understanding in the mountains of Esau?
KJV
Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise [men] out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
ASV
Shall I not in that day, saith Jehovah, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
CUV
耶和華說:到那日,我豈不從以東除滅智慧人?從以掃山除滅聰明人?
Obadiah 1:9
ABLE
The strong men in Teman will be scared. Many in Esau’s hill will fall. ⛰️
View
BSB
Then your mighty men, O Teman, will be terrified, so that everyone in the mountains of Esau will be cut down in the slaughter.
KJV
And thy mighty [men], O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter.
ASV
And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one may be cut off from the mount of Esau by slaughter.
CUV
提幔哪,你的勇士必驚惶,甚至以掃山的人都被殺戮剪除。
Obadiah 1:10
ABLE
You hurt your brother Jacob. You will feel bad. You will be stopped.
View
BSB
Because of the violence against your brother Jacob, you will be covered with shame and cut off forever.
KJV
For [thy] violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
ASV
For the violence done to thy brother Jacob, shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
CUV
因你向兄弟雅各行強暴,羞愧必遮蓋你,你也必永遠斷絕。