🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 7

Numbers 7:6
ABLE
Moses took the carts and bulls and gave them to the helpers. ➡️
View
BSB
So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
KJV
And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
ASV
And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
CUV
於是摩西收了車和牛,交給利未人,
Numbers 7:7
ABLE
He gave 2 carts and 4 bulls to the sons of Gershon.
View
BSB
He gave the Gershonites two carts and four oxen, as their service required,
KJV
Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
ASV
Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
CUV
把兩輛車,四隻牛,照革順子孫所辦的事交給他們,
Numbers 7:8
ABLE
He gave 4 carts and 8 bulls to the sons of Merari. Ithamar watched them.
View
BSB
and he gave the Merarites four carts and eight oxen, as their service required, all under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
KJV
And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
ASV
and four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
CUV
又把四輛車,八隻牛,照米拉利子孫所辦的事交給他們;他們都在祭司亞倫的兒子以他瑪手下。
Numbers 7:9
ABLE
He gave no carts to the sons of Kohath. They must carry holy things by hand.
View
BSB
But he did not give any to the Kohathites, since they were to carry on their shoulders the holy objects for which they were responsible.
KJV
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them [was that] they should bear upon their shoulders.
ASV
But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.
CUV
但車與牛都沒有交給哥轄子孫;因為他們辦的是聖所的事,在肩頭上抬聖物。
Numbers 7:10
ABLE
The leaders brought gifts to make the altar ready. They came near the altar. ⛺
View
BSB
When the altar was anointed, the leaders approached with their offerings for its dedication and presented them before the altar.
KJV
And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
ASV
And the princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their oblation before the altar.
CUV
用膏抹壇的日子,首領都來行奉獻壇的禮,眾首領就在壇前獻供物。