🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 26

Numbers 26:6
ABLE
From Pallu came Eliab.
View
BSB
the Hezronite clan from Hezron, and the Carmite clan from Carmi.
KJV
Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
ASV
of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
CUV
屬希斯倫的,有希斯倫族;屬迦米的,有迦米族;
Numbers 26:7
ABLE
Eliab’s sons were Nemuel, Dathan, and Abiram. The total men of Reuben were 43,730.
View
BSB
These were the clans of Reuben, and their registration numbered 43,730.
KJV
These [are] the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
ASV
These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
CUV
這就是流便的各族;其中被數的,共有四萬三千七百三十名。
Numbers 26:8
ABLE
Dathan and Abiram fought Moses and Aaron.
View
BSB
Now the son of Pallu was Eliab,
KJV
And the sons of Pallu; Eliab.
ASV
And the sons of Pallu: Eliab.
CUV
法路的兒子是以利押。
Numbers 26:9
ABLE
The ground opened and ate them. Fire burned 250 men. It was a big warn sign.
View
BSB
and the sons of Eliab were Nemuel, Dathan, and Abiram. It was Dathan and Abiram, chosen by the congregation, who rebelled against Moses and Aaron with the followers of Korah who rebelled against the LORD.
KJV
And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This [is that] Dathan and Abiram, [which were] famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
ASV
And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against Jehovah,
CUV
以利押的眾子是尼母利、大坍、亞比蘭。這大坍、亞比蘭,就是從會中選召的,與可拉一黨同向耶和華爭鬧的時候也向摩西、亞倫爭鬧;
Numbers 26:10
ABLE
But Korah’s sons did not die then. ️
View
BSB
And the earth opened its mouth and swallowed them along with Korah, whose followers died when the fire consumed 250 men. They serve as a warning sign.
KJV
And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
ASV
and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign.
CUV
地便開口吞了他們,和可拉、可拉的黨類一同死亡。那時火燒滅了二百五十個人;他們就作了警戒。