🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 22

Numbers 22:6
ABLE
Balak said, “Please come. Say bad words on them. They are too strong for me. Then maybe we can win and push them away. I think your words work.” ️⚔️
View
BSB
So please come now and put a curse on this people, because they are too mighty for me. Perhaps I may be able to defeat them and drive them out of the land; for I know that those you bless are blessed, and those you curse are cursed.”
KJV
Come now therefore, I pray thee, curse me this people; for they [are] too mighty for me: peradventure I shall prevail, [that] we may smite them, and [that] I may drive them out of the land: for I wot that he whom thou blessest [is] blessed, and he whom thou cursest is cursed.
ASV
Come now therefore, I pray thee, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land; for I know that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.
CUV
這民比我強盛,現在求你來為我咒詛他們,或者我能得勝,攻打他們,趕出此地。因為我知道,你為誰祝福,誰就得福;你咒詛誰,誰就受咒詛。」
Numbers 22:7
ABLE
The leaders of Moab and Midian went with money to pay. They told Balaam Balak’s words. ♂️️
View
BSB
The elders of Moab and Midian departed with the fees for divination in hand. They came to Balaam and relayed to him the words of Balak.
KJV
And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.
ASV
And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.
CUV
摩押的長老和米甸的長老手裏拿着卦金,到了巴蘭那裏,將巴勒的話都告訴了他。
Numbers 22:8
ABLE
Balaam said, “Stay the night. I will ask God. I will tell you later.” So they stayed.
View
BSB
“Spend the night here,” Balaam replied, “and I will give you the answer that the LORD speaks to me.” So the princes of Moab stayed with Balaam.
KJV
And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as the LORD shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam.
ASV
And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as Jehovah shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam.
CUV
巴蘭說:「你們今夜在這裏住宿,我必照耶和華所曉諭我的回報你們。」摩押的使臣就在巴蘭那裏住下了。
Numbers 22:9
ABLE
God came to Balaam and said, “Who are these men with you?” ☁️️
View
BSB
Then God came to Balaam and asked, “Who are these men with you?”
KJV
And God came unto Balaam, and said, What men [are] these with thee?
ASV
And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?
CUV
神臨到巴蘭那裏,說:「在你這裏的人都是誰?」
Numbers 22:10
ABLE
Balaam said to God, “Balak, the king of Moab, sent these men to me.” ➡️
View
BSB
And Balaam said to God, “Balak son of Zippor, king of Moab, sent me this message:
KJV
And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, [saying],
ASV
And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, saying,
CUV
巴蘭回答說:「是摩押王西撥的兒子巴勒打發人到我這裏來,說: