🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 20

Numbers 20:6
ABLE
Moses and Aaron went to God’s tent. They bowed down. God came to them. ⛺️✨
View
BSB
Then Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the entrance to the Tent of Meeting. They fell facedown, and the glory of the LORD appeared to them.
KJV
And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared unto them.
ASV
And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tent of meeting, and fell upon their faces: and the glory of Jehovah appeared unto them.
CUV
摩西、亞倫離開會眾,到會幕門口,俯伏在地;耶和華的榮光向他們顯現。
Numbers 20:7
ABLE
God spoke to Moses. ️✨
View
BSB
And the LORD said to Moses,
KJV
And the LORD spake unto Moses, saying,
ASV
And Jehovah spake unto Moses, saying,
CUV
耶和華曉諭摩西說:
Numbers 20:8
ABLE
God said, “Take your stick. Get the people. Speak to the rock. Water will come. Give water to the people and cows.”
View
BSB
“Take the staff and assemble the congregation. You and your brother Aaron are to speak to the rock while they watch, and it will pour out its water. You will bring out water from the rock and provide drink for the congregation and their livestock.”
KJV
Take the rod, and gather thou the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes; and it shall give forth his water, and thou shalt bring forth to them water out of the rock: so thou shalt give the congregation and their beasts drink.
ASV
Take the rod, and assemble the congregation, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes, that it give forth its water; and thou shalt bring forth to them water out of the rock; so thou shalt give the congregation and their cattle drink.
CUV
「你拿着杖去,和你的哥哥亞倫招聚會眾,在他們眼前吩咐磐石發出水來,水就從磐石流出,給會眾和他們的牲畜喝。」
Numbers 20:9
ABLE
Moses took the stick, like God said. ✋✅
View
BSB
So Moses took the staff from the LORD’s presence, just as he had been commanded.
KJV
And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.
ASV
And Moses took the rod from before Jehovah, as he commanded him.
CUV
於是摩西照耶和華所吩咐的,從耶和華面前取了杖去。
Numbers 20:10
ABLE
Moses and Aaron called the people to the rock. Moses said, “Listen, you who fight! Do we have to bring water from this rock?” ️❓
View
BSB
Then Moses and Aaron gathered the assembly in front of the rock, and Moses said to them, “Listen now, you rebels, must we bring you water out of this rock?”
KJV
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?
ASV
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?
CUV
摩西、亞倫就招聚會眾到磐石前。摩西說:「你們這些背叛的人聽我說:我為你們使水從這磐石中流出來嗎?」