🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 19

Numbers 19:6
ABLE
The helper throws big tree wood, a plant stick, and red string into the fire.
View
BSB
The priest is to take cedar wood, hyssop, and scarlet wool and throw them onto the burning heifer.
KJV
And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast [it] into the midst of the burning of the heifer.
ASV
and the priest shall take cedar-wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.
CUV
祭司要把香柏木、牛膝草、朱紅色線都丟在燒牛的火中。
Numbers 19:7
ABLE
The helper washes his clothes and his body. He may go back to camp later. He is not clean until night.
View
BSB
Then the priest must wash his clothes and bathe his body in water; after that he may enter the camp, but he will be ceremonially unclean until evening.
KJV
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
ASV
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
CUV
祭司必不潔淨到晚上,要洗衣服,用水洗身,然後可以進營。
Numbers 19:8
ABLE
The man who burned it washes his clothes and body. He is not clean until night.
View
BSB
The one who burned the heifer must also wash his clothes and bathe his body in water, and he too will be ceremonially unclean until evening.
KJV
And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
ASV
And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
CUV
燒牛的人必不潔淨到晚上,也要洗衣服,用水洗身。
Numbers 19:9
ABLE
A clean man gathers the gray dust from the fire. He puts it in a clean place outside the camp. The gray dust is kept to make water that makes people clean. ⚫️➡️️
View
BSB
Then a man who is ceremonially clean is to gather up the ashes of the heifer and store them in a ceremonially clean place outside the camp. They must be kept by the congregation of Israel for preparing the water of purification; this is for purification from sin.
KJV
And a man [that is] clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay [them] up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it [is] a purification for sin.
ASV
And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place; and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water for impurity: it is a sin-offering.
CUV
必有一個潔淨的人收起母牛的灰,存在營外潔淨的地方,為以色列會眾調作除污穢的水。這本是除罪的。
Numbers 19:10
ABLE
The man who gathers the gray dust washes his clothes. He is not clean until night. This rule is for all time, for Israel and for the guest with them. ⏳
View
BSB
The man who has gathered up the ashes of the heifer must also wash his clothes, and he will be ceremonially unclean until evening. This is a permanent statute for the Israelites and for the foreigner residing among them.
KJV
And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the even: and it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourneth among them, for a statute for ever.
ASV
And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the even: and it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourneth among them, for a statute for ever.
CUV
收起母牛灰的人必不潔淨到晚上,要洗衣服。這要給以色列人和寄居在他們中間的外人作為永遠的定例。」