🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 18

Numbers 18:6
ABLE
“I give you the Levi helpers as a gift. They will work at the holy tent.” ⛺
View
BSB
Behold, I Myself have selected your fellow Levites from the Israelites as a gift to you, dedicated to the LORD to perform the service for the Tent of Meeting.
KJV
And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you [they are] given [as] a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.
ASV
And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are a gift, given unto Jehovah, to do the service of the tent of meeting.
CUV
我已將你們的弟兄利未人從以色列人中揀選出來歸耶和華,是給你們為賞賜的,為要辦理會幕的事。
Numbers 18:7
ABLE
“You and your sons must do the close work at the fire table and inside the curtain. This job is My gift to you. If any other person comes near, that person must die.” ⛺
View
BSB
But only you and your sons shall attend to your priesthood for everything concerning the altar and what is inside the veil, and you are to perform that service. I am giving you the work of the priesthood as a gift, but any outsider who comes near the sanctuary must be put to death.”
KJV
Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest’s office for every thing of the altar, and within the vail; and ye shall serve: I have given your priest’s office [unto you as] a service of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
ASV
And thou and thy sons with thee shall keep your priesthood for everything of the altar, and for that within the veil; and ye shall serve: I give you the priesthood as a service of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
CUV
你和你的兒子要為一切屬壇和幔子內的事一同守祭司的職任。你們要這樣供職;我將祭司的職任給你們當作賞賜事奉我。凡挨近的外人必被治死。」
Numbers 18:8
ABLE
God said, “Aaron, I give you the gifts the people bring to Me. They are for you and your sons, always.”
View
BSB
Then the LORD said to Aaron, “Behold, I have put you in charge of My offerings. As for all the sacred offerings of the Israelites, I have given them to you and your sons as a portion and a permanent statute.
KJV
And the LORD spake unto Aaron, Behold, I also have given thee the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever.
ASV
And Jehovah spake unto Aaron, And I, behold, I have given thee the charge of my heave-offerings, even all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, as a portion for ever.
CUV
耶和華曉諭亞倫說:「我已將歸我的舉祭,就是以色列人一切分別為聖的物,交給你經管;因你受過膏,把這些都賜給你和你的子孫,當作永得的分。
Numbers 18:9
ABLE
“Some gifts are very, very special to Me. Grain gifts, sin gifts, and sorry gifts are for you and your sons.”
View
BSB
A portion of the most holy offerings reserved from the fire will be yours. From all the offerings they render to Me as most holy offerings, whether grain offerings or sin offerings or guilt offerings, that part belongs to you and your sons.
KJV
This shall be thine of the most holy things, [reserved] from the fire: every oblation of theirs, every meat offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs, which they shall render unto me, [shall be] most holy for thee and for thy sons.
ASV
This shall be thine of the most holy things, reserved from the fire: every oblation of theirs, even every meal-offering of theirs, and every sin-offering of theirs, and every trespass-offering of theirs, which they shall render unto me, shall be most holy for thee and for thy sons.
CUV
以色列人歸給我至聖的供物,就是一切的素祭、贖罪祭、贖愆祭,其中所有存留不經火的,都為至聖之物,要歸給你和你的子孫。
Numbers 18:10
ABLE
“Eat these in the holy place. Only the men in your family may eat. It is holy for you.” ⛺
View
BSB
You are to eat it as a most holy offering, and every male may eat it. You shall regard it as holy.
KJV
In the most holy [place] shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee.
ASV
As the most holy things shalt thou eat thereof; every male shall eat thereof: it shall be holy unto thee.
CUV
你要拿這些當至聖物吃;凡男丁都可以吃。你當以此物為聖。