🏠
v0.3.3.beta

Results for: Nehemiah 4

Nehemiah 4:6
ABLE
We built the wall to half high. The people wanted to work.
View
BSB
So we rebuilt the wall until all of it was joined together up to half its height, for the people had a mind to work.
KJV
So built we the wall; and all the wall was joined together unto the half thereof: for the people had a mind to work.
ASV
So we built the wall; and all the wall was joined together unto half the height thereof: for the people had a mind to work.
CUV
這樣,我們修造城牆,城牆就都連絡,高至一半,因為百姓專心作工。
Nehemiah 4:7
ABLE
Sanballat, Tobiah, Arabs, Ammonites, and people of Ashdod heard the gaps were fixed. They got very mad.
View
BSB
When Sanballat and Tobiah, together with the Arabs, Ammonites, and Ashdodites, heard that the repair to the walls of Jerusalem was progressing and that the gaps were being closed, they were furious,
KJV
But it came to pass, [that] when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, [and] that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
ASV
But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth;
CUV
參巴拉、多比雅、亞拉伯人、亞捫人、亞實突人聽見修造耶路撒冷城牆,着手進行堵塞破裂的地方,就甚發怒。
Nehemiah 4:8
ABLE
They made a plan to come fight the city and stop the work. ⚔️
View
BSB
and all of them conspired to come and fight against Jerusalem and create a hindrance.
KJV
And conspired all of them together to come [and] to fight against Jerusalem, and to hinder it.
ASV
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
CUV
大家同謀要來攻擊耶路撒冷,使城內擾亂。
Nehemiah 4:9
ABLE
We prayed to God and set people to watch day and night.
View
BSB
So we prayed to our God and posted a guard against them day and night.
KJV
Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
ASV
But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
CUV
然而,我們禱告我們的神,又因他們的緣故,就派人看守,晝夜防備。
Nehemiah 4:10
ABLE
The people of Judah said, “We are tired. There is so much trash. We cannot keep building.”
View
BSB
Meanwhile, the people of Judah said: “The strength of the laborer fails, and there is so much rubble that we will never be able to rebuild the wall.”
KJV
And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and [there is] much rubbish; so that we are not able to build the wall.
ASV
And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
CUV
猶大人說:「灰土尚多,扛抬的人力氣已經衰敗,所以我們不能建造城牆。」