🏠
v0.3.3.beta

Results for: Nehemiah 13

Nehemiah 13:6
ABLE
I, Nehemiah, was not in the city then; I had gone to King Artaxerxes and later I asked to come back. ♂️➡️️
View
BSB
While all this was happening, I was not in Jerusalem, because I had returned to Artaxerxes king of Babylon in the thirty-second year of his reign. Some time later I obtained leave from the king
KJV
But in all this [time] was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came I unto the king, and after certain days obtained I leave of the king:
ASV
But in all this time I was not at Jerusalem; for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon I went unto the king: and after certain days asked I leave of the king,
CUV
那時我不在耶路撒冷;因為巴比倫王亞達薛西三十二年,我回到王那裏。過了多日,我向王告假。
Nehemiah 13:7
ABLE
I, Nehemiah, came back and saw the bad thing Eliashib did for Tobiah with the room.
View
BSB
to return to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done on behalf of Tobiah by providing him a room in the courts of the house of God.
KJV
And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
ASV
and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
CUV
我來到耶路撒冷,就知道以利亞實為多比雅在神殿的院內預備屋子的那件惡事。
Nehemiah 13:8
ABLE
I was very mad and I threw all of Tobiah’s things out of the room. ➡️
View
BSB
And I was greatly displeased and threw all of Tobiah’s household goods out of the room.
KJV
And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
ASV
And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
CUV
我甚惱怒,就把多比雅的一切家具從屋裏都拋出去,
Nehemiah 13:9
ABLE
I said, Clean the rooms! Then we put back the bowls and gifts for God’s house. ️
View
BSB
Then I ordered that the rooms be purified, and I had the articles of the house of God restored to them, along with the grain offerings and frankincense.
KJV
Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense.
ASV
Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meal-offerings and the frankincense.
CUV
吩咐人潔淨這屋子,遂將神殿的器皿和素祭、乳香又搬進去。
Nehemiah 13:10
ABLE
I found the Levites and singers did not get food, so they went to work in their fields.
View
BSB
I also learned that because the portions for the Levites had not been given to them, all the Levites and singers responsible for performing the service had gone back to their own fields.
KJV
And I perceived that the portions of the Levites had not been given [them]: for the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field.
ASV
And I perceived that the portions of the Levites had not been given them; so that the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field.
CUV
我見利未人所當得的分無人供給他們,甚至供職的利未人與歌唱的俱各奔回自己的田地去了。