🏠
v0.3.3.beta

Results for: Nahum 3

Nahum 3:6
ABLE
God says He will throw dirty stuff on you. All will think you are gross.
View
BSB
I will pelt you with filth and treat you with contempt; I will make a spectacle of you.
KJV
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
ASV
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.
CUV
我必將可憎污穢之物拋在你身上,辱沒你,為眾目所觀。
Nahum 3:7
ABLE
All who see you will run away. They will say, “Nineveh is broken.” No one will help. ️♀️
View
BSB
Then all who see you will recoil from you and say, ‘Nineveh is devastated; who will grieve for her?’ Where can I find comforters for you?”
KJV
And it shall come to pass, [that] all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?
ASV
And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?
CUV
凡看見你的,都必逃跑離開你,說:尼尼微荒涼了!有誰為你悲傷呢?我何處尋得安慰你的人呢?
Nahum 3:8
ABLE
Are you better than big city Thebes by the big river? Water was like a wall for it. ️
View
BSB
Are you better than Thebes, stationed by the Nile with water around her, whose rampart was the sea, whose wall was the water?
KJV
Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, [that had] the waters round about it, whose rampart [was] the sea, [and] her wall [was] from the sea?
ASV
Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea?
CUV
你豈比挪亞們強呢?挪亞們坐落在眾河之間,周圍有水;海〔指尼羅河〕作他的濠溝,又作他的城牆。
Nahum 3:9
ABLE
Thebes had help from Egypt and Ethiopia. Put and Libya helped too.
View
BSB
Cush and Egypt were her boundless strength; Put and Libya were her allies.
KJV
Ethiopia and Egypt [were] her strength, and [it was] infinite; Put and Lubim were thy helpers.
ASV
Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.
CUV
古實和埃及是他無窮的力量;弗人和路比族是他的幫手。
Nahum 3:10
ABLE
But Thebes fell. People were taken away. Kids were hurt. Leaders were tied and picked by lots. ⛓️
View
BSB
Yet she became an exile; she went into captivity. Her infants were dashed to pieces at the head of every street. They cast lots for her dignitaries, and all her nobles were bound in chains.
KJV
Yet [was] she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains.
ASV
Yet was she carried away, she went into captivity; her young children also were dashed in pieces at the head of all the streets; and they cast lots for her honorable men, and all her great men were bound in chains.
CUV
但他被遷移,被擄去;他的嬰孩在各市口上也被摔死。人為他的尊貴人拈鬮;他所有的大人都被鍊子鎖着。