🏠
v0.3.3.beta

Results for: Nahum 1

Nahum 1:6
ABLE
No one can stand when God is mad. His anger is like fire. Rocks break.
View
BSB
Who can withstand His indignation? Who can endure His burning anger? His wrath is poured out like fire; even rocks are shattered before Him.
KJV
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
ASV
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his wrath is poured out like fire, and the rocks are broken asunder by him.
CUV
他發忿恨,誰能立得住呢?他發烈怒,誰能當得起呢?他的忿怒如火傾倒;磐石因他崩裂。
Nahum 1:7
ABLE
God is good. He is a safe place in bad time. He knows the ones who run to Him. ️❤️♂️
View
BSB
The LORD is good, a stronghold in the day of distress; He cares for those who trust in Him.
KJV
The LORD [is] good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
ASV
Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that take refuge in him.
CUV
耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。
Nahum 1:8
ABLE
But God will wash away bad with a big flood. He will chase His enemies into the dark. ♂️
View
BSB
But with an overwhelming flood He will make an end of Nineveh and pursue His enemies into darkness.
KJV
But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.
ASV
But with an over-running flood he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness.
CUV
但他必以漲溢的洪水淹沒尼尼微,又驅逐仇敵進入黑暗。
Nahum 1:9
ABLE
Do not plan against God. God will stop it. Bad will not come back again. ✋❌
View
BSB
Whatever you plot against the LORD, He will bring to an end. Affliction will not rise up a second time.
KJV
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
ASV
What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time.
CUV
尼尼微人哪,設何謀攻擊耶和華呢?他必將你們滅絕淨盡;災難不再興起。
Nahum 1:10
ABLE
Bad people are like sharp bush all stuck. They are like men who drink too much. They burn up like dry straw.
View
BSB
For they will be entangled as with thorns and consumed like the drink of a drunkard—like stubble that is fully dry.
KJV
For while [they be] folden together [as] thorns, and while they are drunken [as] drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
ASV
For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly as dry stubble.
CUV
你們像叢雜的荊棘,像喝醉了的人,又如枯乾的碎稭全然燒滅。