🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 15

Matthew 15:6
ABLE
Jesus said, <jesus>Your rules stop God’s word.</jesus>
View
BSB
he need not honor his father or mother with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
KJV
And honour not his father or his mother, [he shall be free]. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
ASV
he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.
CUV
他就可以不孝敬父母。』這就是你們藉着遺傳,廢了神的誡命。
Matthew 15:7
ABLE
Jesus said, <jesus>You say nice words, but you do not do them.</jesus> ️❌
View
BSB
You hypocrites! Isaiah prophesied correctly about you:
KJV
[Ye] hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,
ASV
Ye hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
CUV
假冒為善的人哪,以賽亞指着你們說的預言是不錯的。他說:
Matthew 15:8
ABLE
Jesus said, <jesus>These people honor God with words, but their hearts are far.</jesus> ❤️➡️♂️
View
BSB
‘These people honor Me with their lips, but their hearts are far from Me.
KJV
This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with [their] lips; but their heart is far from me.
ASV
This people honoreth me with their lips; But their heart is far from me.
CUV
這百姓用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;
Matthew 15:9
ABLE
Jesus said, <jesus>They teach man-made rules, not God’s way.</jesus> ↔️❌
View
BSB
They worship Me in vain; they teach as doctrine the precepts of men.’”
KJV
But in vain they do worship me, teaching [for] doctrines the commandments of men.
ASV
But in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of men.
CUV
他們將人的吩咐當作道理教導人,所以拜我也是枉然。」
Matthew 15:10
ABLE
Jesus called the crowd and said, <jesus>Listen to Me.</jesus>
View
BSB
Jesus called the crowd to Him and said, “Listen and understand.
KJV
And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
ASV
And he called to him the multitude, and said unto them, Hear, and understand :
CUV
耶穌就叫了眾人來,對他們說:「你們要聽,也要明白。