🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 11

Matthew 11:6
ABLE
Jesus said, <jesus>Happy is the one who is not upset with Me.</jesus> ❤️
View
BSB
Blessed is the one who does not fall away on account of Me.”
KJV
And blessed is [he], whosoever shall not be offended in me.
ASV
And blessed is he, whosoever shall find no occasion of stumbling in me.
CUV
凡不因我跌倒的就有福了!」
Matthew 11:7
ABLE
As they left, Jesus talked to the crowd about John and said, <jesus>What did you go out in the wild to see?</jesus>
View
BSB
As John’s disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind?
KJV
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
ASV
And as these went their way, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to behold? a reed shaken with the wind?
CUV
他們走的時候,耶穌就對眾人講論約翰說:「你們從前出到曠野是要看甚麼呢?要看風吹動的蘆葦麼?
Matthew 11:8
ABLE
Jesus said, <jesus>Did you go to see a man in soft nice clothes? People like that live in a king’s house.</jesus>
View
BSB
Otherwise, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? Look, those who wear fine clothing are found in kings’ palaces.
KJV
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft [clothing] are in kings’ houses.
ASV
But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they that wear soft raiment are in kings’ houses.
CUV
你們出去到底是要看甚麼?要看穿細軟衣服的人麼?那穿細軟衣服的人是在王宮裏。
Matthew 11:9
ABLE
Jesus said, <jesus>Did you go to see a man from God? Yes. John was more than that.</jesus> ✨
View
BSB
What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
KJV
But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet.
ASV
But wherefore went ye out? to see a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
CUV
你們出去究竟是為甚麼?是要看先知麼?我告訴你們,是的,他比先知大多了。
Matthew 11:10
ABLE
Jesus said, <jesus>John is the one in the book: I send My helper first. He will make the road ready for You.</jesus> ️✨
View
BSB
This is the one about whom it is written: ‘Behold, I will send My messenger ahead of You, who will prepare Your way before You.’
KJV
For this is [he], of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
ASV
This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way before thee.
CUV
經上記着說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。