🏠
v0.3.3.beta

Results for: Mark 4

Mark 4:6
ABLE
Jesus said: <jesus>The sun got hot. The plant dried. It had no root.</jesus> ☀️
View
BSB
But when the sun rose, the seedlings were scorched, and they withered because they had no root.
KJV
But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
ASV
and when the sun was risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
CUV
日頭出來一曬,因為沒有根,就枯乾了;
Mark 4:7
ABLE
Jesus said: <jesus>Some seed fell in thorns. The thorns grew and stopped it.</jesus>
View
BSB
Other seed fell among thorns, which grew up and choked the seedlings, and they yielded no crop.
KJV
And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
ASV
And other fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
CUV
有落在荊棘裏的,荊棘長起來,把它擠住了,就不結實;
Mark 4:8
ABLE
Jesus said: <jesus>Some seed fell on good dirt. It grew strong. It made a lot: 30, 60, 100.</jesus>
View
BSB
Still other seed fell on good soil, where it sprouted, grew up, and produced a crop—one bearing thirtyfold, another sixtyfold, and another a hundredfold.”
KJV
And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
ASV
And others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and brought forth, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.
CUV
又有落在好土裏的,就發生長大,結實有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的」;
Mark 4:9
ABLE
Jesus said: <jesus>You with ears, listen.</jesus>
View
BSB
Then Jesus said, “He who has ears to hear, let him hear.”
KJV
And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.
ASV
And he said, Who hath ears to hear, let him hear.
CUV
又說:「有耳可聽的,就應當聽!」
Mark 4:10
ABLE
Later, Jesus was alone. His friends and the twelve asked Him about the story.
View
BSB
As soon as Jesus was alone with the Twelve and those around Him, they asked Him about the parable.
KJV
And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
ASV
And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parables.
CUV
無人的時候,跟隨耶穌的人和十二個門徒問他這比喻的意思。