🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 7

Luke 7:6
ABLE
Jesus went with them. Near the house, the boss sent friends to say, “Lord, do not come in. I am not good enough.” ♂️
View
BSB
So Jesus went with them. But when He was not far from the house, the centurion sent friends with the message: “Lord, do not trouble Yourself, for I am not worthy to have You come under my roof.
KJV
Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:
ASV
And Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself; for I am not worthy that thou shouldest come under my roof:
CUV
耶穌就和他們同去。離那家不遠,百夫長託幾個朋友去見耶穌,對他說:「主啊!不要勞動;因你到我舍下,我不敢當。
Luke 7:7
ABLE
They said, “I did not come to You. Just say the word. My helper will get well.” ️✨
View
BSB
That is why I did not consider myself worthy to come to You. But just say the word, and my servant will be healed.
KJV
Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.
ASV
wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say the word, and my servant shall be healed.
CUV
我也自以為不配去見你,只要你說一句話,我的僕人就必好了。
Luke 7:8
ABLE
They said, “I am a boss. I say, ‘Go,’ they go. I say, ‘Come,’ they come. I say, ‘Do this,’ they do it.” ➡️
View
BSB
For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell one to go, and he goes, and another to come, and he comes. I tell my servant to do something, and he does it.”
KJV
For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth [it].
ASV
For I also am a man set under authority, having under myself soldiers: and I say to this one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
CUV
因為我在人的權下,也有兵在我以下,對這個說:『去!』他就去;對那個說:『來!』他就來;對我的僕人說:『你作這事!』他就去作。」
Luke 7:9
ABLE
Jesus was amazed. He said to the crowd, <jesus>I have not seen trust this big in Israel.</jesus>
View
BSB
When Jesus heard this, He marveled at the centurion. Turning to the crowd following Him, He said, “I tell you, not even in Israel have I found such great faith.”
KJV
When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
ASV
And when Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned and said unto the multitude that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
CUV
耶穌聽見這話,就希奇他,轉身對跟隨的眾人說:「我告訴你們,這麼大的信心,就是在以色列中,我也沒有遇見過。」
Luke 7:10
ABLE
The men went back and found the helper well.
View
BSB
And when the messengers returned to the house, they found the servant in good health.
KJV
And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.
ASV
And they that were sent, returning to the house, found the servant whole.
CUV
那託來的人回到百夫長家裏,看見僕人已經好了。