🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 14

Luke 14:6
ABLE
The leaders could not say a thing.
View
BSB
And they were unable to answer these questions.
KJV
And they could not answer him again to these things.
ASV
And they could not answer again unto these things.
CUV
他們不能對答這話。
Luke 14:7
ABLE
Jesus saw people pick the best seats. He told a story to teach them. ️
View
BSB
When Jesus noticed how the guests chose the places of honor, He told them a parable:
KJV
And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them,
ASV
And he spake a parable unto those that were bidden, when he marked how they chose out the chief seats; saying unto them,
CUV
耶穌見所請的客揀擇首位,就用比喻對他們說:
Luke 14:8
ABLE
<jesus>When you go to a big meal, do not sit in the best seat.</jesus> ️⭐
View
BSB
“When you are invited to a wedding banquet, do not sit in the place of honor, in case someone more distinguished than you has been invited.
KJV
When thou art bidden of any [man] to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;
ASV
When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honorable man than thou be bidden of him,
CUV
「你被人請去赴婚姻的筵席,不要坐在首位上,恐怕有比你尊貴的客被他請來;
Luke 14:9
ABLE
<jesus>A more special guest may come. The man who made the meal may say, “Give your seat.” Then you must sit in a low place and feel bad.</jesus> ⬇️
View
BSB
Then the host who invited both of you will come and tell you, ‘Give this man your seat.’ And in humiliation, you will have to take the last place.
KJV
And he that bade thee and him come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room.
ASV
and he that bade thee and him shall come and say to thee, Give this man place; and then thou shalt begin with shame to take the lowest place.
CUV
那請你們的人前來對你說:『讓座給這一位吧!』你就羞羞慚慚的退到末位上去了。
Luke 14:10
ABLE
<jesus>Pick a low seat. Then the man who made the meal may say, “Friend, come up!” You will feel good.</jesus> ⬇️➡️⬆️
View
BSB
But when you are invited, go and sit in the last place, so that your host will come and tell you, ‘Friend, move up to a better place.’ Then you will be honored in front of everyone at the table with you.
KJV
But when thou art bidden, go and sit down in the lowest room; that when he that bade thee cometh, he may say unto thee, Friend, go up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at meat with thee.
ASV
But when thou art bidden, go and sit down in the lowest place; that when he that hath bidden thee cometh, he may say to thee, Friend, go up higher: then shalt thou have glory in the presence of all that sit at meat with thee.
CUV
你被請的時候,就去坐在末位上,好叫那請你的人來對你說:『朋友,請上坐。』那時,你在同席的人面前就有光彩了。