🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 12

Luke 12:6
ABLE
Jesus said, <jesus>Five small birds cost little, but God does not forget even one.</jesus> ❤️
View
BSB
Are not five sparrows sold for two pennies? Yet not one of them is forgotten by God.
KJV
Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?
ASV
Are not five sparrows sold for two pence? and not one of them is forgotten in the sight of God.
CUV
五個麻雀不是賣二分銀子嗎?但在神面前,一個也不忘記;
Luke 12:7
ABLE
Jesus said, <jesus>God knows every hair on your head. Do not fear. You are worth much.</jesus>
View
BSB
And even the very hairs of your head are all numbered. So do not be afraid; you are worth more than many sparrows.
KJV
But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.
ASV
But the very hairs of your head are all numbered. Fear not: ye are of more value than many sparrows.
CUV
就是你們的頭髮,也都被數過了。不要懼怕,你們比許多麻雀還貴重!」
Luke 12:8
ABLE
Jesus said, <jesus>If you say you know Me, I will say I know you before God’s angels.</jesus> ➡️
View
BSB
I tell you, everyone who confesses Me before men, the Son of Man will also confess him before the angels of God.
KJV
Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God:
ASV
And I say unto you, Every one who shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God:
CUV
「我又告訴你們,凡在人面前認我的,人子在神的使者面前也必認他;
Luke 12:9
ABLE
Jesus said, <jesus>If you say you do not know Me, I will say I do not know you before God’s angels.</jesus>
View
BSB
But whoever denies Me before men will be denied before the angels of God.
KJV
But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.
ASV
but he that denieth me in the presence of men shall be denied in the presence of the angels of God.
CUV
在人面前不認我的,人子在神的使者面前也必不認他;
Luke 12:10
ABLE
Jesus said, <jesus>If you speak bad of Me, God can forgive. But if you speak bad of God’s Holy Spirit, God will not forgive.</jesus> ️⚠️
View
BSB
And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
KJV
And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
ASV
And every one who shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Spirit it shall not be forgiven.
CUV
凡說話干犯人子的,還可得赦免,惟獨褻瀆聖靈的,總不得赦免。