🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 4

Judges 4:6
ABLE
Deborah called Barak from Kedesh in Naphtali. She said, God says, go to Mount Tabor with 10,000 men from Naphtali and Zebulun.
View
BSB
She summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, “Surely the LORD, the God of Israel, is commanding you: ‘Go and march to Mount Tabor, taking with you ten thousand men of Naphtali and Zebulun.
KJV
And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded, [saying], Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
ASV
And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedesh-naphtali, and said unto him, Hath not Jehovah, the God of Israel, commanded, saying, Go and draw unto mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
CUV
她打發人從拿弗他利的基低斯將亞比挪菴的兒子巴拉召了來,對他說:「耶和華以色列的神吩咐你說:『你率領一萬拿弗他利和西布倫人上他泊山去。
Judges 4:7
ABLE
Deborah said, God will bring Sisera to the river Kishon. God will help you win. ⚔️
View
BSB
And I will draw out Sisera the commander of Jabin’s army, his chariots, and his troops to the River Kishon, and I will deliver him into your hand.’”
KJV
And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin’s army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand.
ASV
And I will draw unto thee, to the river Kishon, Sisera, the captain of Jabin’s army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thy hand.
CUV
我必使耶賓的將軍西西拉率領他的車輛和全軍往基順河,到你那裏去;我必將他交在你手中。』」
Judges 4:8
ABLE
Barak said, if you go with me, I will go. If you do not go, I will not go. ️
View
BSB
Barak said to her, “If you will go with me, I will go; but if you will not go with me, I will not go.”
KJV
And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, [then] I will not go.
ASV
And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go; but if thou wilt not go with me, I will not go.
CUV
巴拉說:「你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。」
Judges 4:9
ABLE
Deborah said, I will go. But a woman will get the win name. Then she went with Barak. ♀️♂️
View
BSB
“I will certainly go with you,” Deborah replied, “but the road you are taking will bring you no honor, because the LORD will be selling Sisera into the hand of a woman.” So Deborah got up and went with Barak to Kedesh,
KJV
And she said, I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honour; for the LORD shall sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
ASV
And she said, I will surely go with thee: notwithstanding, the journey that thou takest shall not be for thine honor; for Jehovah will sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
CUV
底波拉說:「我必與你同去,只是你在所行的路上得不着榮耀,因為耶和華要將西西拉交在一個婦人手裏。」於是底波拉起來,與巴拉一同往基低斯去了。
Judges 4:10
ABLE
Barak called men from Zebulun and Naphtali. 10,000 went with him. Deborah went too.
View
BSB
where he summoned Zebulun and Naphtali. Ten thousand men followed him, and Deborah also went with him.
KJV
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
ASV
And Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh; and there went up ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
CUV
巴拉就招聚西布倫人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一萬人。底波拉也同他上去。