🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 21

Judges 21:6
ABLE
The people felt bad for the tribe of Benjamin. They said, “One tribe is missing today.”
View
BSB
And the Israelites grieved for their brothers, the Benjamites, and said, “Today a tribe is cut off from Israel.
KJV
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
ASV
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
CUV
以色列人為他們的弟兄便雅憫後悔,說:「如今以色列中絕了一個支派了。
Judges 21:7
ABLE
They asked, “How can the men left get wives? We promised God we will not give our girls.” ❓
View
BSB
What should we do about wives for the survivors, since we have sworn by the LORD not to give them our daughters in marriage?”
KJV
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
ASV
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by Jehovah that we will not give them of our daughters to wives?
CUV
我們既在耶和華面前起誓說,必不將我們的女兒給便雅憫人為妻,現在我們當怎樣辦理、使他們剩下的人有妻呢?」
Judges 21:8
ABLE
They asked again, “Who did not come?” They found that no one from Jabesh-gilead came. ️♂️
View
BSB
So they asked, “Which one of the tribes of Israel failed to come up before the LORD at Mizpah?” And, in fact, no one from Jabesh-gilead had come to the camp for the assembly.
KJV
And they said, What one [is there] of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly.
ASV
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up unto Jehovah to Mizpah? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
CUV
又彼此問說:「以色列支派中誰沒有上米斯巴到耶和華面前來呢?」他們就查出基列雅比沒有一人進營到會眾那裏;
Judges 21:9
ABLE
They counted. No person from Jabesh-gilead was there. 0️
View
BSB
For when the people were counted, none of the residents of Jabesh-gilead were there.
KJV
For the people were numbered, and, behold, [there were] none of the inhabitants of Jabeshgilead there.
ASV
For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.
CUV
因為百姓被數的時候,沒有一個基列雅比人在那裏。
Judges 21:10
ABLE
They sent many strong men. They said, “Go fight the town of Jabesh-gilead.” ⚔️♂️➡️️
View
BSB
So the congregation sent 12,000 of their most valiant men and commanded them: “Go and put to the sword those living in Jabesh-gilead, including women and children.
KJV
And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabeshgilead with the edge of the sword, with the women and the children.
ASV
And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.
CUV
會眾就打發一萬二千大勇士,吩咐他們說:「你們去用刀將基列雅比人連婦女帶孩子都擊殺了。