🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 17

Judges 17:6
ABLE
In that time, Israel had no king. Each person did what he thought was right. ❌
View
BSB
In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.
KJV
In those days [there was] no king in Israel, [but] every man did [that which was] right in his own eyes.
ASV
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
CUV
那時以色列中沒有王,各人任意而行。
Judges 17:7
ABLE
A young man came from the town of Bethlehem in Judah. He was a Levite. He looked for a home.
View
BSB
And there was a young Levite from Bethlehem in Judah who had been residing within the clan of Judah.
KJV
And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah, who [was] a Levite, and he sojourned there.
ASV
And there was a young man out of Beth-lehem-judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he sojourned there.
CUV
猶大伯利恆有一個少年人,是猶大族的利未人,他在那裏寄居。
Judges 17:8
ABLE
He left Bethlehem to find a place to live. He came to Micah’s house in the hill land. ➡️⛰️
View
BSB
This man left the city of Bethlehem in Judah to settle where he could find a place. And as he traveled, he came to Micah’s house in the hill country of Ephraim.
KJV
And the man departed out of the city from Bethlehemjudah to sojourn where he could find [a place]: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
ASV
And the man departed out of the city, out of Beth-lehem-judah, to sojourn where he could find a place, and he came to the hill-country of Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
CUV
這人離開猶大伯利恆城,要找一個可住的地方。行路的時候,到了以法蓮山地,走到米迦的家。
Judges 17:9
ABLE
Micah said, “Where are you from?” The man said, “I am a Levite from Bethlehem in Judah. I look for a home.” ️
View
BSB
“Where are you from?” Micah asked him. “I am a Levite from Bethlehem in Judah,” he replied, “and I am on my way to settle wherever I can find a place.”
KJV
And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I [am] a Levite of Bethlehemjudah, and I go to sojourn where I may find [a place].
ASV
And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I am a Levite of Beth-lehem-judah, and I go to sojourn where I may find a place.
CUV
米迦問他說:「你從那裏來?」他回答說:「從猶大伯利恆來。我是利未人,要找一個可住的地方。」
Judges 17:10
ABLE
Micah said, “Live with me. Be like a dad and be my priest. I will pay you each year. I will give clothes and food.” The man said yes.
View
BSB
“Stay with me,” Micah said to him, “and be my father and priest, and I will give you ten shekels of silver per year, a suit of clothes, and your provisions.” So the Levite went in
KJV
And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten [shekels] of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.
ASV
And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten pieces of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.
CUV
米迦說:「你可以住在我這裏,我以你為父、為祭司。我每年給你十舍客勒銀子,一套衣服和度日的食物。」利未人就進了他的家。