🏠
v0.3.3.beta

Results for: Joshua 7

Joshua 7:6
ABLE
Joshua tore his clothes and fell to the ground by God’s special box. The leaders fell too. They put dust on their heads till night. ♂️
View
BSB
Then Joshua tore his clothes and fell facedown before the ark of the LORD until evening, as did the elders of Israel; and they all sprinkled dust on their heads.
KJV
And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads.
ASV
And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of Jehovah until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust upon their heads.
CUV
約書亞便撕裂衣服;他和以色列的長老把灰撒在頭上,在耶和華的約櫃前俯伏在地,直到晚上。
Joshua 7:7
ABLE
Joshua said, “Oh God, why did You bring us over the river? Will the men of Ai beat us? We could have stayed on the other side!” ️
View
BSB
“O, Lord GOD,” Joshua said, “why did You ever bring this people across the Jordan to deliver us into the hand of the Amorites to be destroyed? If only we had been content to stay on the other side of the Jordan!
KJV
And Joshua said, Alas, O Lord GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan!
ASV
And Joshua said, Alas, O Lord Jehovah, wherefore hast thou at all brought this people over the Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? would that we had been content and dwelt beyond the Jordan!
CUV
約書亞說:「哀哉!主耶和華啊,你為甚麼竟領這百姓過約但河,將我們交在亞摩利人的手中,使我們滅亡呢?我們不如住在約但河那邊倒好。
Joshua 7:8
ABLE
“What can I say, God? Israel ran from the men.” ️♂️
View
BSB
O Lord, what can I say, now that Israel has turned its back and run from its enemies?
KJV
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!
ASV
Oh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!
CUV
主啊,以色列人既在仇敵面前轉背逃跑,我還有甚麼可說的呢?
Joshua 7:9
ABLE
“The people here will hear. They will beat us. What about Your big name, God?” ️
View
BSB
When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will surround us and wipe out our name from the earth. Then what will You do for Your great name?”
KJV
For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear [of it], and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?
ASV
For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will compass us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do for thy great name?
CUV
迦南人和這地一切的居民聽見了就必圍困我們,將我們的名從地上除滅。那時你為你的大名要怎樣行呢?」
Joshua 7:10
ABLE
God said to Joshua, “Get up! Why are you on the ground?” ⬆️️
View
BSB
But the LORD said to Joshua, “Stand up! Why have you fallen on your face?
KJV
And the LORD said unto Joshua, Get thee up; wherefore liest thou thus upon thy face?
ASV
And Jehovah said unto Joshua, Get thee up; wherefore art thou thus fallen upon thy face?
CUV
耶和華吩咐約書亞說:「起來!你為何這樣俯伏在地呢?