🏠
v0.3.3.beta

Results for: Joshua 24

Joshua 24:6
ABLE
“God says: I brought your dads to the Red Sea. Egypt ran after you with carts and men.”
View
BSB
When I brought your fathers out of Egypt and you reached the Red Sea, the Egyptians pursued them with chariots and horsemen as far as the Red Sea.
KJV
And I brought your fathers out of Egypt: and ye came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and horsemen unto the Red sea.
ASV
And I brought your fathers out of Egypt: and ye came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and with horsemen unto the Red Sea.
CUV
我領你們列祖出埃及,他們就到了紅海;埃及人帶領車輛馬兵追趕你們列祖到紅海。
Joshua 24:7
ABLE
“God says: Your dads cried to Me. I put dark between you and Egypt. I made the sea fall on them. You saw it. Then you lived in the desert a long time.” ️
View
BSB
So your fathers cried out to the LORD, and He put darkness between you and the Egyptians, over whom He brought the sea and engulfed them. Your very eyes saw what I did to the Egyptians. Then you lived in the wilderness for a long time.
KJV
And when they cried unto the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and ye dwelt in the wilderness a long season.
ASV
And when they cried out unto Jehovah, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt: and ye dwelt in the wilderness many days.
CUV
你們列祖哀求耶和華,他就使你們和埃及人中間黑暗了,又使海水淹沒埃及人。我在埃及所行的事,你們親眼見過。你們在曠野也住了許多年日。
Joshua 24:8
ABLE
“God says: I brought you to the land of bad men there. They fought you. I helped you win. You took their land.” ️⚔️
View
BSB
Later, I brought you to the land of the Amorites who lived beyond the Jordan. They fought against you, but I delivered them into your hand, that you should possess their land when I destroyed them before you.
KJV
And I brought you into the land of the Amorites, which dwelt on the other side Jordan; and they fought with you: and I gave them into your hand, that ye might possess their land; and I destroyed them from before you.
ASV
And I brought you into the land of the Amorites, that dwelt beyond the Jordan: and they fought with you; and I gave them into your hand, and ye possessed their land; and I destroyed them from before you.
CUV
我領你們到約但河東亞摩利人所住之地。他們與你們爭戰,我將他們交在你們手中,你們便得了他們的地為業;我也在你們面前將他們滅絕。
Joshua 24:9
ABLE
“God says: A bad king came. He asked a man to say bad words on you.” ️❌
View
BSB
Then Balak son of Zippor, the king of Moab, set out to fight against Israel. He sent for Balaam son of Beor to curse you,
KJV
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and warred against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you:
ASV
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel: and he sent and called Balaam the son of Beor to curse you;
CUV
那時,摩押王西撥的兒子巴勒起來攻擊以色列人,打發人召了比珥的兒子巴蘭來咒詛你們。
Joshua 24:10
ABLE
“God says: I did not let him. He had to say good words on you. I saved you.” ✋
View
BSB
but I would not listen to Balaam. So he blessed you again and again, and I delivered you from his hand.
KJV
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.
ASV
but I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.
CUV
我不肯聽巴蘭的話,所以他倒為你們連連祝福。這樣,我便救你們脫離巴勒的手。