🏠
v0.3.3.beta

Results for: Joshua 14

Joshua 14:6
ABLE
The people of Judah came to Joshua at Gilgal. Caleb son of Jephunneh, a Kenizzite, spoke to Joshua about what God said at Kadesh-barnea. ♂️️
View
BSB
Then the sons of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, “You know what the LORD said to Moses the man of God at Kadesh-barnea about you and me.
KJV
Then the children of Judah came unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenezite said unto him, Thou knowest the thing that the LORD said unto Moses the man of God concerning me and thee in Kadeshbarnea.
ASV
Then the children of Judah drew nigh unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said unto him, Thou knowest the thing that Jehovah spake unto Moses the man of God concerning me and concerning thee in Kadesh-barnea.
CUV
那時,猶大人來到吉甲見約書亞,有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒對約書亞說:「耶和華在加低斯巴尼亞指着我與你對神人摩西所說的話,你都知道了。
Joshua 14:7
ABLE
Caleb said, “I was 40. Moses sent me from Kadesh-barnea to look at the land. I told the truth.” 4️⃣0️⃣✔️
View
BSB
I was forty years old when Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh-barnea to spy out the land, and I brought back to him an honest report.
KJV
Forty years old [was] I when Moses the servant of the LORD sent me from Kadeshbarnea to espy out the land; and I brought him word again as [it was] in mine heart.
ASV
Forty years old was I when Moses the servant of Jehovah sent me from Kadesh-barnea to spy out the land; and I brought him word again as it was in my heart.
CUV
耶和華的僕人摩西從加低斯巴尼亞打發我窺探這地,那時我正四十歲;我按着心意回報他。
Joshua 14:8
ABLE
Caleb said, “The other men made the people scared. But I stayed with God all the way.” ➡️
View
BSB
Although my brothers who went with me made the hearts of the people melt with fear, I remained loyal to the LORD my God.
KJV
Nevertheless my brethren that went up with me made the heart of the people melt: but I wholly followed the LORD my God.
ASV
Nevertheless my brethren that went up with me made the heart of the people melt; but I wholly followed Jehovah my God.
CUV
然而,同我上去的眾弟兄使百姓的心消化;但我專心跟從耶和華我的神。
Joshua 14:9
ABLE
Caleb said, “Moses said, ‘The land you walked on is for you and your kids. You followed God all the way.’” ️
View
BSB
On that day Moses swore to me, saying, ‘Surely the land on which you have set foot will be an inheritance to you and your children forever, because you have wholly followed the LORD my God.’
KJV
And Moses sware on that day, saying, Surely the land whereon thy feet have trodden shall be thine inheritance, and thy children’s for ever, because thou hast wholly followed the LORD my God.
ASV
And Moses sware on that day, saying, Surely the land whereon thy foot hath trodden shall be an inheritance to thee and to thy children for ever, because thou hast wholly followed Jehovah my God.
CUV
當日摩西起誓說:『你腳所踏之地定要歸你和你的子孫永遠為業,因為你專心跟從耶和華我的神。』
Joshua 14:10
ABLE
Caleb said, “God kept me alive. It has been 45 years. Israel was in the desert. Now I am 85.” ⏳ 8️⃣5️⃣
View
BSB
Now behold, as the LORD promised, He has kept me alive these forty-five years since He spoke this word to Moses, while Israel wandered in the wilderness. So here I am today, eighty-five years old,
KJV
And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spake this word unto Moses, while [the children of] Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I [am] this day fourscore and five years old.
ASV
And now, behold, Jehovah hath kept me alive, as he spake, these forty and five years, from the time that Jehovah spake this word unto Moses, while Israel walked in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
CUV
自從耶和華對摩西說這話的時候,耶和華照他所應許的使我存活這四十五年;其間以色列人在曠野行走。看哪,現今我八十五歲了,