🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jonah 4

Jonah 4:6
ABLE
God made a plant grow over Jonah. It gave him shade. He felt better. Jonah was very happy.
View
BSB
So the LORD God appointed a vine, and it grew up to provide shade over Jonah’s head to ease his discomfort, and Jonah was greatly pleased with the plant.
KJV
And the LORD God prepared a gourd, and made [it] to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd.
ASV
And Jehovah God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to deliver him from his evil case. So Jonah was exceeding glad because of the gourd.
CUV
耶和華神安排一棵蓖麻,使其發生高過約拿,影兒遮蓋他的頭,救他脫離苦楚;約拿因這棵蓖麻大大喜樂。
Jonah 4:7
ABLE
Next day, God sent a worm. It ate the plant. The plant died. ➡️
View
BSB
When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant so that it withered.
KJV
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
ASV
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
CUV
次日黎明,神卻安排一條蟲子咬這蓖麻,以致枯槁。
Jonah 4:8
ABLE
The sun rose. God sent a hot wind. The sun hit Jonah’s head. He felt weak. He said, "I want to die. It is better to die than live." ☀️️
View
BSB
As the sun was rising, God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah’s head so that he grew faint and wished to die, saying, “It is better for me to die than to live.”
KJV
And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, [It is] better for me to die than to live.
ASV
And it came to pass, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and requested for himself that he might die, and said, It is better for me to die than to live.
CUV
日頭出來的時候,神安排炎熱的東風,日頭曝曬約拿的頭,使他發昏,他就為自己求死,說:「我死了比活着還好!」
Jonah 4:9
ABLE
God said, "Is it right for you to be mad about the plant?" Jonah said, "Yes, I am mad. I want to die."
View
BSB
Then God asked Jonah, “Have you any right to be angry about the plant?” “I do,” he replied. “I am angry enough to die!”
KJV
And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, [even] unto death.
ASV
And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death.
CUV
神對約拿說:「你因這棵蓖麻發怒合乎理嗎?」他說:「我發怒以至於死,都合乎理!」
Jonah 4:10
ABLE
God said, "You care about the plant. You did not make it. You did not grow it. It came in one night. It died in one night."
View
BSB
But the LORD said, “You cared about the plant, which you neither tended nor made grow. It sprang up in a night and perished in a night.
KJV
Then said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night:
ASV
And Jehovah said, Thou hast had regard for the gourd, for which thou hast not labored, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night:
CUV
耶和華說:「這蓖麻不是你栽種的,也不是你培養的;一夜發生,一夜乾死,你尚且愛惜;