🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jonah 3

Jonah 3:6
ABLE
The king heard. He stood up, took off his robe, put on sad clothes, and sat in ashes. ⬆️❌
View
BSB
When word reached the king of Nineveh, he got up from his throne, took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
KJV
For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered [him] with sackcloth, and sat in ashes.
ASV
And the tidings reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.
CUV
這信息傳到尼尼微王的耳中,他就下了寶座,脫下朝服,披上麻布,坐在灰中。
Jonah 3:7
ABLE
The king told all the city, “Do not eat or drink. People and animals too. Cows and sheep too.” ️️
View
BSB
Then he issued a proclamation in Nineveh: “By the decree of the king and his nobles: Let no man or beast, herd or flock, taste anything at all. They must not eat or drink.
KJV
And he caused [it] to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing: let them not feed, nor drink water:
ASV
And he made proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water;
CUV
他又使人遍告尼尼微通城,說:「王和大臣有令,人不可嘗甚麼,牲畜、牛羊不可吃草,也不可喝水。
Jonah 3:8
ABLE
“Put on sad clothes, people and animals. Cry to God loud. Stop doing bad. Stop hurt with your hands.” ✋❌
View
BSB
Furthermore, let both man and beast be covered with sackcloth, and have everyone call out earnestly to God. Let each one turn from his evil ways and from the violence in his hands.
KJV
But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that [is] in their hands.
ASV
but let them be covered with sackcloth, both man and beast, and let them cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in his hands.
CUV
人與牲畜都當披上麻布;人要切切求告神。各人回頭離開所行的惡道,丟棄手中的強暴。
Jonah 3:9
ABLE
“Maybe God will stop His anger. Maybe He will not break us. We do not want to die.” ➡️❌
View
BSB
Who knows? God may turn and relent; He may turn from His fierce anger, so that we will not perish.”
KJV
Who can tell [if] God will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?
ASV
Who knoweth whether God will not turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?
CUV
或者神轉意後悔,不發烈怒,使我們不至滅亡,也未可知。」
Jonah 3:10
ABLE
God saw they stopped doing bad. God did not break the city. God was kind. ✋❌️❌❤️
View
BSB
When God saw their actions—that they had turned from their evil ways—He relented from the disaster He had threatened to bring upon them.
KJV
And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did [it] not.
ASV
And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil which he said he would do unto them; and he did it not.
CUV
於是神察看他們的行為,見他們離開惡道,他就後悔,不把所說的災禍降與他們了。