🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jonah 1

Jonah 1:6
ABLE
The boss of the boat woke Jonah and said, “Get up! Pray to your God! Maybe He will save us!” ✈️⏰
View
BSB
The captain approached him and said, “How can you sleep? Get up and call upon your God. Perhaps this God will consider us, so that we may not perish.”
KJV
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
ASV
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
CUV
船主到他那裏對他說:「你這沉睡的人哪,為何這樣呢?起來,求告你的神,或者神顧念我們,使我們不至滅亡。」
Jonah 1:7
ABLE
The men said, “Let us do a pick game to see who caused this.” They did it, and it picked Jonah. ➡️♂️
View
BSB
“Come!” said the sailors to one another. “Let us cast lots to find out who is responsible for this calamity that is upon us.” So they cast lots, and the lot fell on Jonah.
KJV
And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil [is] upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah.
ASV
And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah.
CUV
船上的人彼此說:「來吧,我們掣籤,看看這災臨到我們是因誰的緣故。」於是他們掣籤,掣出約拿來。
Jonah 1:8
ABLE
They asked Jonah, “Why is this storm on us? What do you do? Where are you from? Who are your people?” ❓
View
BSB
“Tell us now,” they demanded, “who is to blame for this calamity that is upon us? What is your occupation, and where have you come from? What is your country, and who are your people?”
KJV
Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil [is] upon us; What [is] thine occupation? and whence comest thou? what [is] thy country? and of what people [art] thou?
ASV
Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; what is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?
CUV
眾人對他說:「請你告訴我們,這災臨到我們是因誰的緣故?你以何事為業?你從那裏來?你是哪一國?屬哪一族的人?」
Jonah 1:9
ABLE
Jonah said, “I am from God’s people. I love and fear God. He made the sky, the sea, and the land.”
View
BSB
“I am a Hebrew,” replied Jonah. “I worship the LORD, the God of the heavens, who made the sea and the dry land.”
KJV
And he said unto them, I [am] an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry [land].
ASV
And he said unto them, I am a Hebrew; and I fear Jehovah, the God of heaven, who hath made the sea and the dry land.
CUV
他說:「我是希伯來人。我敬畏耶和華那創造滄海旱地之天上的神。」
Jonah 1:10
ABLE
The men were very, very afraid. They said, “What have you done?” Jonah had told them he ran from God. ⚠️
View
BSB
Then the men were even more afraid and said to him, “What have you done?” The men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.
KJV
Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
ASV
Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, What is this that thou hast done? For the men knew that he was fleeing from the presence of Jehovah, because he had told them.
CUV
他們就大大懼怕,對他說:「你作的是甚麼事呢?」他們已經知道他躲避耶和華,因為他告訴了他們。