🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 13

John 13:6
ABLE
Jesus came to Peter. Peter said, “Lord, will You wash my feet?” ♂️❓
View
BSB
He came to Simon Peter, who asked Him, “Lord, are You going to wash my feet?”
KJV
Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?
ASV
So he cometh to Simon Peter. He saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?
CUV
挨到西門彼得,彼得對他說:「主啊,你洗我的腳麼?」
John 13:7
ABLE
Jesus said, <jesus>You do not get it now. You will get it later.</jesus> ⏳
View
BSB
Jesus replied, “You do not realize now what I am doing, but later you will understand.”
KJV
Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
ASV
Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.
CUV
耶穌回答說:「我所作的,你如今不知道,後來必明白。」
John 13:8
ABLE
Peter said, “No! Do not wash my feet!” Jesus said, <jesus>If I do not wash you, you cannot be with Me.</jesus> ♂️➡️
View
BSB
“Never shall You wash my feet!” Peter told Him. Jesus answered, “Unless I wash you, you have no part with Me.”
KJV
Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.
ASV
Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.
CUV
彼得說:「你永不可洗我的腳!」耶穌說:「我若不洗你,你就與我無分了。」
John 13:9
ABLE
Peter said, “Lord, then wash my feet, my hands, and my head!”
View
BSB
“Then, Lord,” Simon Peter replied, “not only my feet, but my hands and my head as well!”
KJV
Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also [my] hands and [my] head.
ASV
Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
CUV
西門彼得說:「主啊,不但我的腳,連手和頭也要洗。」
John 13:10
ABLE
Jesus said, <jesus>If you had a bath, you just need your feet. You are clean, but not all of you.</jesus>
View
BSB
Jesus told him, “Whoever has already bathed needs only to wash his feet, and he will be completely clean. And you are clean, though not all of you.”
KJV
Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash [his] feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.
ASV
Jesus saith to him, He that is bathed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.
CUV
耶穌說:「凡洗過澡的人,只要把腳一洗,全身就乾淨了。你們是乾淨的,然而不都是乾淨的。」