🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 12

John 12:6
ABLE
Judas did not care about the poor. He took money from the bag.
View
BSB
Judas did not say this because he cared about the poor, but because he was a thief. As keeper of the money bag, he used to take from what was put into it.
KJV
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
ASV
Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.
CUV
他說這話,並不是掛念窮人,乃因他是個賊,又帶着錢囊,常取其中所存的。
John 12:7
ABLE
Jesus said, <jesus>Let her be. She kept this for My body for when I die.</jesus> ✋
View
BSB
“Leave her alone,” Jesus replied. “She has kept this perfume in preparation for the day of My burial.
KJV
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
ASV
Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying.
CUV
耶穌說:「由她吧!她是為我安葬之日存留的。
John 12:8
ABLE
Jesus said, <jesus>You will always have poor people. You will not always have Me.</jesus> ⏳
View
BSB
The poor you will always have with you, but you will not always have Me.”
KJV
For the poor always ye have with you; but me ye have not always.
ASV
For the poor ye have always with you; but me ye have not always.
CUV
因為常有窮人和你們同在,只是你們不常有我。」
John 12:9
ABLE
Many people heard Jesus was there. They came to see Him and Lazarus. Jesus made Lazarus live again. ♂️♀️
View
BSB
Meanwhile a large crowd of Jews learned that Jesus was there. And they came not only because of Him, but also to see Lazarus, whom He had raised from the dead.
KJV
Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus’ sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
ASV
The common people therefore of the Jews learned that he was there: and they came, not for Jesus’ sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
CUV
有許多猶太人知道耶穌在那裏,就來了,不但是為耶穌的緣故,也是要看他從死裏所復活的拉撒路。
John 12:10
ABLE
The leaders planned to kill Lazarus. ️
View
BSB
So the chief priests made plans to kill Lazarus as well,
KJV
But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
ASV
But the chief priests took counsel that they might put Lazarus also to death;
CUV
但祭司長商議連拉撒路也要殺了;