🏠
v0.3.3.beta

Results for: Job 18

Job 18:6
ABLE
His home is dark. His lamp goes out.
View
BSB
The light in his tent grows dark, and the lamp beside him goes out.
KJV
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
ASV
The light shall be dark in his tent, And his lamp above him shall be put out.
CUV
他帳棚中的亮光要變為黑暗;他以上的燈也必熄滅。
Job 18:7
ABLE
His steps get weak. His own plan makes him fall. ⬇️
View
BSB
His vigorous stride is shortened, and his own schemes trip him up.
KJV
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
ASV
The steps of his strength shall be straitened, And his own counsel shall cast him down.
CUV
他堅強的腳步必見狹窄;自己的計謀必將他絆倒。
Job 18:8
ABLE
He gets caught in a net. He steps on a trap. ️
View
BSB
For his own feet lead him into a net, and he wanders into its mesh.
KJV
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
ASV
For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
CUV
因為他被自己的腳陷入網中,走在纏人的網羅上。
Job 18:9
ABLE
A trap grabs his foot. A man catches him.
View
BSB
A trap seizes his heel; a snare grips him.
KJV
The gin shall take [him] by the heel, [and] the robber shall prevail against him.
ASV
A gin shall take him by the heel, And a snare shall lay hold on him.
CUV
圈套必抓住他的腳跟;機關必擒獲他。
Job 18:10
ABLE
Traps hide in the dirt and on the road. ️️
View
BSB
A noose is hidden in the ground, and a trap lies in his path.
KJV
The snare [is] laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
ASV
A noose is hid for him in the ground, And a trap for him in the way.
CUV
活扣為他藏在土內;羈絆為他藏在路上。