🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 51

Jeremiah 51:6
ABLE
Run out of Babylon! Save your life! Do not stay. ♀️♂️️
View
BSB
Flee from Babylon! Escape with your lives! Do not be destroyed in her punishment. For this is the time of the LORD’s vengeance; He will pay her what she deserves.
KJV
Flee out of the midst of Babylon, and deliver every man his soul: be not cut off in her iniquity; for this [is] the time of the LORD’S vengeance; he will render unto her a recompence.
ASV
Flee out of the midst of Babylon, and save every man his life; be not cut off in her iniquity: for it is the time of Jehovah’s vengeance; he will render unto her a recompense.
CUV
你們要從巴比倫中逃奔,各救自己的性命!不要陷在他的罪孽中一同滅亡;因為這是耶和華報仇的時候,他必向巴比倫施行報應。
Jeremiah 51:7
ABLE
Babylon was like a gold cup that made nations act silly. Now Babylon falls. ⬇️
View
BSB
Babylon was a gold cup in the hand of the LORD, making the whole earth drunk. The nations drank her wine; therefore the nations have gone mad.
KJV
Babylon [hath been] a golden cup in the LORD’S hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.
ASV
Babylon hath been a golden cup in Jehovah’s hand, that made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore the nations are mad.
CUV
巴比倫素來是耶和華手中的金杯,使天下沉醉;萬國喝了他的酒就顛狂了。
Jeremiah 51:8
ABLE
Babylon falls fast. Cry for her. Try to help, but it will not work.
View
BSB
Suddenly Babylon has fallen and been shattered. Wail for her; get her balm for her pain; perhaps she can be healed.
KJV
Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
ASV
Babylon is suddenly fallen and destroyed: wail for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
CUV
巴比倫忽然傾覆毀壞;要為他哀號;為止他的疼痛,拿乳香或者可以治好。
Jeremiah 51:9
ABLE
We tried to fix Babylon. It did not work. Leave her now. ♂️♀️
View
BSB
“We tried to heal Babylon, but she could not be healed. Abandon her! Let each of us go to his own land, for her judgment extends to the sky and reaches to the clouds.”
KJV
We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up [even] to the skies.
ASV
We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country; for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
CUV
我們想醫治巴比倫,他卻沒有治好。離開他吧!我們各人歸回本國;因為他受的審判通於上天,達到穹蒼。
Jeremiah 51:10
ABLE
God helps us. Tell the good news in Zion. ⛰️
View
BSB
“The LORD has brought forth our vindication; come, let us tell in Zion what the LORD our God has accomplished.”
KJV
The LORD hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.
ASV
Jehovah hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Jehovah our God.
CUV
耶和華已經彰顯我們的公義。來吧!我們可以在錫安報告耶和華我們神的作為。