🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 42

Jeremiah 42:6
ABLE
Good or hard, we will obey God, so it will be good for us.
View
BSB
Whether it is pleasant or unpleasant, we will obey the voice of the LORD our God to whom we are sending you, so that it may go well with us when we obey the voice of the LORD our God!”
KJV
Whether [it be] good, or whether [it be] evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.
ASV
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of Jehovah our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of Jehovah our God.
CUV
我們現在請你到耶和華我們的神面前,他說的無論是好是歹,我們都必聽從;我們聽從耶和華我們神的話,就可以得福。」
Jeremiah 42:7
ABLE
After 10 days, God gave words to Jeremiah. ⏳️
View
BSB
After ten days the word of the LORD came to Jeremiah,
KJV
And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.
ASV
And it came to pass after ten days, that the word of Jehovah came unto Jeremiah.
CUV
過了十天,耶和華的話臨到耶利米。
Jeremiah 42:8
ABLE
Jeremiah called Johanan, the leaders, and all the people to come.
View
BSB
and he summoned Johanan son of Kareah, all the commanders of the forces who were with him, and all the people from the least to the greatest.
KJV
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which [were] with him, and all the people from the least even to the greatest,
ASV
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, and all the people from the least even to the greatest,
CUV
他就將加利亞的兒子約哈難和同着他的眾軍長,並眾百姓,從最小的到至大的都叫了來,
Jeremiah 42:9
ABLE
Jeremiah said, God says this to you who asked me to pray. ️
View
BSB
Jeremiah told them, “Thus says the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition:
KJV
And said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him;
ASV
and said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him:
CUV
對他們說:「耶和華以色列的神,就是你們請我在他面前為你們祈求的主,如此說:
Jeremiah 42:10
ABLE
God says: If you stay in this land, I will build you up and not tear you down. I will plant you and not pull you up.
View
BSB
‘If you will indeed stay in this land, then I will build you up and not tear you down; I will plant you and not uproot you, for I will relent of the disaster I have brought upon you.
KJV
If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull [you] down, and I will plant you, and not pluck [you] up: for I repent me of the evil that I have done unto you.
ASV
If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up; for I repent me of the evil that I have done unto you.
CUV
『你們若仍住在這地,我就建立你們,必不拆毀,栽植你們,並不拔出,因我為降與你們的災禍後悔了。