🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 30

Jeremiah 30:6
ABLE
Can a man have a baby? No. But men bend and hold their tummy. Their faces turn pale. ❓
View
BSB
Ask now, and see: Can a male give birth? Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor and every face turned pale?
KJV
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
ASV
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child: wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
CUV
你們且訪問看看,男人有產難麼?我怎麼看見人人用手掐腰,像產難的婦人,臉面都變青了呢?
Jeremiah 30:7
ABLE
It is a very bad day for Jacob. But Jacob will be saved. ➡️
View
BSB
How awful that day will be! None will be like it! It is the time of Jacob’s distress, but he will be saved out of it.
KJV
Alas! for that day [is] great, so that none [is] like it: it [is] even the time of Jacob’s trouble; but he shall be saved out of it.
ASV
Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob’s trouble; but he shall be saved out of it.
CUV
哀哉!那日為大,無日可比;這是雅各遭難的時候,但他必被救出來。
Jeremiah 30:8
ABLE
God said He will cut the heavy bar off their neck. No more bad boss from far land. ⛓️✂️
View
BSB
On that day, declares the LORD of Hosts, I will break the yoke off their necks and tear off their bonds, and no longer will strangers enslave them.
KJV
For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, [that] I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him:
ASV
And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds; and strangers shall no more make him their bondman;
CUV
萬軍之耶和華說:「到那日,我必從你頸項上折斷仇敵的軛,扭開他的繩索;外邦人不得再使你作他們的奴僕。
Jeremiah 30:9
ABLE
They will serve God. God will give them a king from David’s family.
View
BSB
Instead, they will serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.
KJV
But they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up unto them.
ASV
but they shall serve Jehovah their God, and David their king, whom I will raise up unto them.
CUV
你們卻要事奉耶和華你們的神和我為你們所要興起的王大衛。」
Jeremiah 30:10
ABLE
Do not be scared, My servant Jacob. God will save you and your kids from the far land. You will rest and be safe. No one will scare you. ️
View
BSB
As for you, O Jacob My servant, do not be afraid, declares the LORD, and do not be dismayed, O Israel. For I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their captivity! Jacob will return to quiet and ease, with no one to make him afraid.
KJV
Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make [him] afraid.
ASV
Therefore fear thou not, O Jacob my servant, saith Jehovah; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be quiet and at ease, and none shall make him afraid.
CUV
故此,耶和華說:我的僕人雅各啊,不要懼怕;以色列啊,不要驚惶;因我要從遠方拯救你,從被擄到之地拯救你的後裔;雅各必回來得享平靖安逸,無人使他害怕。