🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 27

Jeremiah 27:6
ABLE
God says He gives these lands to the king of Babylon, King Nebuchadnezzar. Even the animals will help him. ️️
View
BSB
So now I have placed all these lands under the authority of My servant Nebuchadnezzar king of Babylon. I have even made the beasts of the field subject to him.
KJV
And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field have I given him also to serve him.
ASV
And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field also have I given him to serve him.
CUV
現在我將這些地都交給我僕人巴比倫王尼布甲尼撒的手,我也將田野的走獸給他使用。
Jeremiah 27:7
ABLE
Many lands will serve that king, his son, and his son’s son. Later, other lands will make them serve. ⛓️
View
BSB
All nations will serve him and his son and grandson, until the time of his own land comes; then many nations and great kings will enslave him.
KJV
And all nations shall serve him, and his son, and his son’s son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.
ASV
And all the nations shall serve him, and his son, and his son’s son, until the time of his own land come: and then many nations and great kings shall make him their bondman.
CUV
列國都必服事他和他的兒孫,直到他本國遭報的日期來到。那時,多國和大君王要使他作他們的奴僕。
Jeremiah 27:8
ABLE
If a land will not serve the king of Babylon, God will send war, no food, and sickness. It will be very bad. ⚔️
View
BSB
As for the nation or kingdom that does not serve Nebuchadnezzar king of Babylon and does not place its neck under his yoke, I will punish that nation by sword and famine and plague, declares the LORD, until I have destroyed it by his hand.
KJV
And it shall come to pass, [that] the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar the king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith the LORD, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.
ASV
And it shall come to pass, that the nation and the kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith Jehovah, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.
CUV
「無論那一邦那一國,不肯服事這巴比倫王尼布甲尼撒,也不把頸項放在巴比倫王的軛下,我必用刀劍、饑荒、瘟疫刑罰那邦,直到我藉巴比倫王的手將他們毀滅。這是耶和華說的。
Jeremiah 27:9
ABLE
Do not listen to your prophets or magic men or dream men who say, “Do not serve the king of Babylon.” They lie. ️❌
View
BSB
But as for you, do not listen to your prophets, your diviners, your interpreters of dreams, your mediums, or your sorcerers who declare, ‘You will not serve the king of Babylon.’
KJV
Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
ASV
But as for you, hearken ye not to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreams, nor to your soothsayers, nor to your sorcerers, that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
CUV
至於你們,不可聽從你們的先知和占卜的、圓夢的、觀兆的,以及行邪術的;他們告訴你們說:『你們不至服事巴比倫王。』
Jeremiah 27:10
ABLE
They tell lies. If you listen, you will be taken far away, and you will die. ♂️➡️
View
BSB
For they prophesy to you a lie that will serve to remove you from your land; I will banish you and you will perish.
KJV
For they prophesy a lie unto you, to remove you far from your land; and that I should drive you out, and ye should perish.
ASV
for they prophesy a lie unto you, to remove you far from your land, and that I should drive you out, and ye should perish.
CUV
他們向你們說假預言,要叫你們遷移,遠離本地,以致我將你們趕出去,使你們滅亡。