🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 18

Jeremiah 18:6
ABLE
God said, Israel, I am like the pot maker. You are like clay in My hand. I can make. I can fix. ✋
View
BSB
“O house of Israel, declares the LORD, can I not treat you as this potter treats his clay? Just like clay in the potter’s hand, so are you in My hand, O house of Israel.
KJV
O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay [is] in the potter’s hand, so [are] ye in mine hand, O house of Israel.
ASV
O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith Jehovah. Behold, as the clay in the potter’s hand, so are ye in my hand, O house of Israel.
CUV
「耶和華說:以色列家啊,我待你們,豈不能照這窰匠弄泥嗎?以色列家啊,泥在窰匠的手中怎樣,你們在我的手中也怎樣。
Jeremiah 18:7
ABLE
God said, I can say I will tear down a land. ⚠️️
View
BSB
At any time I might announce that a nation or kingdom will be uprooted, torn down, and destroyed.
KJV
[At what] instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy [it];
ASV
At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it;
CUV
我何時論到一邦或一國說,要拔出、拆毀、毀壞;
Jeremiah 18:8
ABLE
But if the land stops doing bad, I will stop the bad plan and not bring harm. ❌
View
BSB
But if that nation I warned turns from its evil, then I will relent of the disaster I had planned to bring.
KJV
If that nation, against whom I have pronounced, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them.
ASV
if that nation, concerning which I have spoken, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them.
CUV
我所說的那一邦,若是轉意離開他們的惡,我就必後悔,不將我想要施行的災禍降與他們。
Jeremiah 18:9
ABLE
I can say I will build and plant a land.
View
BSB
And if at another time I announce that I will build up and establish a nation or kingdom,
KJV
And [at what] instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant [it];
ASV
And at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;
CUV
我何時論到一邦或一國說,要建立、栽植;
Jeremiah 18:10
ABLE
But if the land does bad and will not listen, I will stop the good plan. ❌
View
BSB
and if it does evil in My sight and does not listen to My voice, then I will relent of the good I had intended for it.
KJV
If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
ASV
if they do that which is evil in my sight, that they obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
CUV
他們若行我眼中看為惡的事,不聽從我的話,我就必後悔,不將我所說的福氣賜給他們。