🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 1

Jeremiah 1:6
ABLE
I said, “Oh Lord God, I am just a boy. I do not know how to talk to people.” ️
View
BSB
“Ah, Lord GOD,” I said, “I surely do not know how to speak, for I am only a child!”
KJV
Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I [am] a child.
ASV
Then said I, Ah, Lord Jehovah! behold, I know not how to speak; for I am a child.
CUV
我就說:主耶和華啊,我不知怎樣說,因為我是年幼的。
Jeremiah 1:7
ABLE
God said, “Do not say you are just a boy. Go to who I send you. Say what I tell you.” ♂️️
View
BSB
But the LORD told me: “Do not say, ‘I am only a child.’ For to everyone I send you, you must go, and all that I command you, you must speak.
KJV
But the LORD said unto me, Say not, I [am] a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
ASV
But Jehovah said unto me, Say not, I am a child; for to whomsoever I shall send thee thou shalt go, and whatsoever I shall command thee thou shalt speak.
CUV
耶和華對我說:你不要說我是年幼的,因為我差遣你到誰那裏去,你都要去;我吩咐你說甚麼話,你都要說。
Jeremiah 1:8
ABLE
God said, “Do not be afraid of them. I am with you. I will save you.” ️
View
BSB
Do not be afraid of them, for I am with you to deliver you,” declares the LORD.
KJV
Be not afraid of their faces: for I [am] with thee to deliver thee, saith the LORD.
ASV
Be not afraid because of them; for I am with thee to deliver thee, saith Jehovah.
CUV
你不要懼怕他們,因為我與你同在,要拯救你。這是耶和華說的。
Jeremiah 1:9
ABLE
God reached out His hand and touched my mouth. God said, “I put My words in your mouth.” ✋✨
View
BSB
Then the LORD reached out His hand, touched my mouth, and said to me: “Behold, I have put My words in your mouth.
KJV
Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth.
ASV
Then Jehovah put forth his hand, and touched my mouth; and Jehovah said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth:
CUV
於是耶和華伸手按我的口,對我說:我已將當說的話傳給你。
Jeremiah 1:10
ABLE
God said, “Today I give you a big job. Speak to many lands and kings. Say to pull down bad things and to build and plant good things.” ️
View
BSB
See, I have appointed you today over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and plant.”
KJV
See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.
ASV
see, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to pluck up and to break down and to destroy and to overthrow, to build and to plant.
CUV
看哪,我今日立你在列邦列國之上,為要施行拔出、拆毀、毀壞、傾覆,又要建立、栽植。