🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 65

Isaiah 65:6
ABLE
God said, I see it. I will not be quiet. I will pay back for this. ️⚖️
View
BSB
Behold, it is written before Me: I will not keep silent, but I will repay; I will pay it back into their laps,
KJV
Behold, [it is] written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom,
ASV
Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, yea, I will recompense into their bosom,
CUV
看哪,這都寫在我面前。我必不靜默,必施行報應,必將你們的罪孽和你們列祖的罪孽,就是在山上燒香,在岡上褻瀆我的罪孽,一同報應在他們後人懷中,我先要把他們所行的量給他們;這是耶和華說的。
Isaiah 65:7
ABLE
God said, I will pay back for your wrong and your fathers’ wrong, for worship on high hills. ⛰️↩️
View
BSB
both for your iniquities and for those of your fathers,” says the LORD. “Because they burned incense on the mountains and scorned Me on the hills, I will measure into their laps full payment for their former deeds.”
KJV
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.
ASV
your own iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith Jehovah, that have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills; therefore will I first measure their work into their bosom.
CUV
併於上節
Isaiah 65:8
ABLE
God said, A grape bunch has good juice, so do not throw it all away. I will keep My people who serve Me.
View
BSB
This is what the LORD says: “As the new wine is found in a cluster of grapes, and men say, ‘Do not destroy it, for it contains a blessing,’ so I will act on behalf of My servants; I will not destroy them all.
KJV
Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and [one] saith, Destroy it not; for a blessing [is] in it: so will I do for my servants’ sakes, that I may not destroy them all.
ASV
Thus saith Jehovah, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not, for a blessing is in it: so will I do for my servants’ sake, that I may not destroy them all.
CUV
耶和華如此說:葡萄中尋得新酒,人就說:不要毀壞,因為福在其中。我因我僕人的緣故也必照樣而行,不將他們全然毀滅。
Isaiah 65:9
ABLE
God said, I will grow a new family from Jacob and Judah. My people who serve Me will live in the land.
View
BSB
And I will bring forth descendants from Jacob, and heirs from Judah; My elect will possess My mountains, and My servants will dwell there.
KJV
And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
ASV
And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains; and my chosen shall inherit it, and my servants shall dwell there.
CUV
我必從雅各中領出後裔,從猶大中領出承受我眾山的。我的選民必承受;我的僕人要在那裏居住。
Isaiah 65:10
ABLE
The field of Sharon will be green. The valley of Achor will be a safe place for sheep, for people who seek God.
View
BSB
Sharon will become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a resting place for herds, for My people who seek Me.
KJV
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me.
ASV
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for herds to lie down in, for my people that have sought me.
CUV
沙崙平原必成為羊群的圈;亞割谷必成為牛群躺臥之處,都為尋求我的民所得。