🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 63

Isaiah 63:6
ABLE
God says, I beat the bad and stopped them. I kept My people safe. ✋⚔️️
View
BSB
I trampled the nations in My anger; in My wrath I made them drunk and poured out their blood on the ground.”
KJV
And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.
ASV
And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.
CUV
我發怒,踹下眾民;發烈怒,使他們沉醉,又將他們的血倒在地上。
Isaiah 63:7
ABLE
Isaiah says, I will tell of God's love and God’s good help. God was kind to us. ❤️
View
BSB
I will make known the LORD’s loving devotion and His praiseworthy acts, because of all that the LORD has done for us—the many good things for the house of Israel according to His great compassion and loving devotion.
KJV
I will mention the lovingkindnesses of the LORD, [and] the praises of the LORD, according to all that the LORD hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.
ASV
I will make mention of the lovingkindnesses of Jehovah, and the praises of Jehovah, according to all that Jehovah hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.
CUV
我要照耶和華一切所賜給我們的,提起他的慈愛和美德,並他向以色列家所施的大恩;這恩是照他的憐恤和豐盛的慈愛賜給他們的。
Isaiah 63:8
ABLE
God said, They are My people. They are My kids. I will save them. ❤️
View
BSB
For He said, “They are surely My people, sons who will not be disloyal.” So He became their Savior.
KJV
For he said, Surely they [are] my people, children [that] will not lie: so he was their Saviour.
ASV
For he said, Surely, they are my people, children that will not deal falsely: so he was their Saviour.
CUV
他說:他們誠然是我的百姓,不行虛假的子民;這樣,他就作了他們的救主。
Isaiah 63:9
ABLE
When they hurt, God felt it. God sent help and saved them. In God’s love, He picked them up and carried them. ➡️❤️
View
BSB
In all their distress, He too was afflicted, and the Angel of His Presence saved them. In His love and compassion He redeemed them; He lifted them up and carried them all the days of old.
KJV
In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
ASV
In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
CUV
他們在一切苦難中,他也同受苦難;並且他面前的使者拯救他們;他以慈愛和憐憫救贖他們;在古時的日子常保抱他們,懷搋他們。
Isaiah 63:10
ABLE
But the people said no to God. They made God's Holy Spirit sad. So God was against them and fought them. ️⚠️
View
BSB
But they rebelled and grieved His Holy Spirit. So He turned and became their enemy, and He Himself fought against them.
KJV
But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, [and] he fought against them.
ASV
But they rebelled, and grieved his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and himself fought against them.
CUV
他們竟悖逆,使主的聖靈擔憂。他就轉作他們的仇敵,親自攻擊他們。