🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 52

Isaiah 52:6
ABLE
So my people will know my name. They will know I talk. God says, “Here I am!” ️
View
BSB
Therefore My people will know My name; therefore they will know on that day that I am He who speaks. Here I am!”
KJV
Therefore my people shall know my name: therefore [they shall know] in that day that I [am] he that doth speak: behold, [it is] I.
ASV
Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak; behold, it is I.
CUV
所以,我的百姓必知道我的名;到那日他們必知道說這話的就是我。看哪,是我!」
Isaiah 52:7
ABLE
A runner comes on the hills. He says, “Good news! Peace! No more fight! God is King!” ♂️⛰️️
View
BSB
How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, “Your God reigns!”
KJV
How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!
ASV
How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace, that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation, that saith unto Zion, Thy God reigneth!
CUV
那報佳音,傳平安,報好信,傳救恩的,對錫安說:你的神作王了!這人的腳登山何等佳美!
Isaiah 52:8
ABLE
The guards shout and sing. They see God come back to the city. ️️
View
BSB
Listen! Your watchmen lift up their voices, together they shout for joy. For every eye will see when the LORD returns to Zion.
KJV
Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.
ASV
The voice of thy watchmen! they lift up the voice, together do they sing; for they shall see eye to eye, when Jehovah returneth to Zion.
CUV
聽啊,你守望之人的聲音,他們揚起聲來,一同歌唱;因為耶和華歸回錫安的時候,他們必親眼看見。
Isaiah 52:9
ABLE
Broken places, sing now! God helps His people. God saves the city.
View
BSB
Break forth in joy, sing together, O ruins of Jerusalem, for the LORD has comforted His people; He has redeemed Jerusalem.
KJV
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.
ASV
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem; for Jehovah hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.
CUV
耶路撒冷的荒場啊,要發起歡聲,一同歌唱;因為耶和華安慰了他的百姓,救贖了耶路撒冷。
Isaiah 52:10
ABLE
God shows His strong arm. All the world will see God save.
View
BSB
The LORD has bared His holy arm in the sight of all the nations; all the ends of the earth will see the salvation of our God.
KJV
The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
ASV
Jehovah hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
CUV
耶和華在萬國眼前露出聖臂;地極的人都看見我們神的救恩了。