🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 5

Isaiah 5:6
ABLE
I will let the farm get wild; no one will cut or dig; thorns and weeds will grow; I will tell the clouds to give no rain. ☁️️
View
BSB
I will make it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and thorns and briers will grow up. I will command the clouds that rain shall not fall on it.”
KJV
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
ASV
and I will lay it waste; it shall not be pruned nor hoed; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
CUV
我必使他荒廢,不再修理,不再鋤刨,荊棘蒺藜倒要生長。我也必命雲不降雨在其上。
Isaiah 5:7
ABLE
The grape farm means God’s people; God wanted fair and good, but He saw hurt and cries. ➡️⚖️
View
BSB
For the vineyard of the LORD of Hosts is the house of Israel, and the men of Judah are the plant of His delight. He looked for justice, but saw bloodshed; for righteousness, but heard a cry of distress.
KJV
For the vineyard of the LORD of hosts [is] the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.
ASV
For the vineyard of Jehovah of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for justice, but, behold, oppression; for righteousness, but, behold, a cry.
CUV
萬軍之耶和華的葡萄園就是以色列家;他所喜愛的樹就是猶大人。他指望的是公平,誰知倒有暴虐〔或作:倒流人血〕;指望的是公義,誰知倒有冤聲。
Isaiah 5:8
ABLE
Sad for people who grab house to house and field to field, so no space is left and they live alone. ➕➕
View
BSB
Woe to you who add house to house and join field to field until no place is left and you live alone in the land.
KJV
Woe unto them that join house to house, [that] lay field to field, till [there be] no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!
ASV
Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no room, and ye be made to dwell alone in the midst of the land!
CUV
禍哉!那些以房接房,以地連地,以致不留餘地的,只顧自己獨居境內。
Isaiah 5:9
ABLE
God said, many big homes will be empty; no one will live there. ️
View
BSB
I heard the LORD of Hosts declare: “Surely many houses will become desolate, great mansions left unoccupied.
KJV
In mine ears [said] the LORD of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, [even] great and fair, without inhabitant.
ASV
In mine ears saith Jehovah of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.
CUV
我耳聞萬軍之耶和華說:必有許多又大又美的房屋成為荒涼,無人居住。
Isaiah 5:10
ABLE
Big fields will grow very little food; a lot of work will make a tiny bit. ➡️
View
BSB
For ten acres of vineyard will yield but a bath of wine, and a homer of seed only an ephah of grain.”
KJV
Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
ASV
For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.
CUV
三十畝葡萄園只出一罷特酒;一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。