🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 48

Isaiah 48:6
ABLE
You heard this. Look and see it is true. Now I tell new things. You did not know them before.
View
BSB
You have heard these things; look at them all. Will you not acknowledge them? From now on I will tell you of new things, hidden things unknown to you.
KJV
Thou hast heard, see all this; and will not ye declare [it]? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.
ASV
Thou hast heard it; behold all this; and ye, will ye not declare it? I have showed thee new things from this time, even hidden things, which thou hast not known.
CUV
你已經聽見,現在要看見這一切;你不說明嗎?從今以後,我將新事,就是你所不知道的隱密事指示你。
Isaiah 48:7
ABLE
These new things are made now. You did not hear them before. You can not say, I knew it. ⏰♂️
View
BSB
They are created now, and not long ago; you have not heard of them before today. So you cannot claim, ‘I already knew them!’
KJV
They are created now, and not from the beginning; even before the day when thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them.
ASV
They are created now, and not from of old; and before this day thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them.
CUV
這事是現今造的,並非從古就有;在今日以先,你也未曾聽見,免得你說:這事我早已知道了。
Isaiah 48:8
ABLE
You did not listen. I knew you would not. From baby time you did wrong.
View
BSB
You have never heard; you have never understood; for a long time your ears have not been open. For I knew how deceitful you are; you have been called a rebel from birth.
KJV
Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from that time [that] thine ear was not opened: for I knew that thou wouldest deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb.
ASV
Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from of old thine ear was not opened: for I knew that thou didst deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb.
CUV
你未曾聽見,未曾知道;你的耳朵從來未曾開通。我原知道你行事極其詭詐,你自從出胎以來,便稱為悖逆的。
Isaiah 48:9
ABLE
For My name I wait. I hold My anger back. I do not cut you off. ️⏳
View
BSB
For the sake of My name I will delay My wrath; for the sake of My praise I will restrain it, so that you will not be cut off.
KJV
For my name’s sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.
ASV
For my name’s sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.
CUV
我為我的名暫且忍怒,為我的頌讚向你容忍,不將你剪除。
Isaiah 48:10
ABLE
I made you clean in hard time, like a hot fire.
View
BSB
See, I have refined you, but not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
KJV
Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
ASV
Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
CUV
我熬煉你,卻不像熬煉銀子;你在苦難的爐中,我揀選你。