🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 34

Isaiah 34:6
ABLE
God’s sword will win in Bozrah town. Many people and animals will die. ️️
View
BSB
The sword of the LORD is bathed in blood. It drips with fat—with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.
KJV
The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness, [and] with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the LORD hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea.
ASV
The sword of Jehovah is filled with blood, it is made fat with fatness, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for Jehovah hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom.
CUV
耶和華的刀滿了血,用脂油和羊羔、公山羊的血,並公綿羊腰子的脂油滋潤的;因為耶和華在波斯拉有獻祭的事,在以東地大行殺戮。
Isaiah 34:7
ABLE
Big wild cows will fall too. The land will be red and wet. ️
View
BSB
And the wild oxen will fall with them, the young bulls with the strong ones. Their land will be drenched with blood, and their soil will be soaked with fat.
KJV
And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
ASV
And the wild-oxen shall come down with them, and the bullocks with the bulls: and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatness.
CUV
野牛、牛犢,和公牛要一同下來。他們的地喝醉了血;他們的塵土因脂油肥潤。
Isaiah 34:8
ABLE
This is the day God will make it fair for Zion. ⏰⚖️
View
BSB
For the LORD has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
KJV
For [it is] the day of the LORD’S vengeance, [and] the year of recompences for the controversy of Zion.
ASV
For Jehovah hath a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
CUV
因耶和華有報仇之日,為錫安的爭辯有報應之年。
Isaiah 34:9
ABLE
Water will turn to black goop. The land will burn hot. ➡️
View
BSB
Edom’s streams will be turned to tar, and her soil to sulfur; her land will become a blazing pitch.
KJV
And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.
ASV
And the streams of Edom shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.
CUV
以東的河水要變為石油,塵埃要變為硫磺;地土成為燒着的石油,
Isaiah 34:10
ABLE
The fire will keep going day and night. Smoke will rise. No one will walk there for a long, long time. ️
View
BSB
It will not be quenched—day or night. Its smoke will ascend forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever again pass through it.
KJV
It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
ASV
It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever; from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
CUV
晝夜總不熄滅,煙氣永遠上騰,必世世代代成為荒廢,永永遠遠無人經過。