🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 21

Isaiah 21:6
ABLE
God told Isaiah to put a guard to watch. The guard must say what he sees. ♂️
View
BSB
For this is what the Lord says to me: “Go, post a lookout and have him report what he sees.
KJV
For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.
ASV
For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman: let him declare what he seeth:
CUV
主對我如此說:你去設立守望的,使他將所看見的述說。
Isaiah 21:7
ABLE
The guard saw carts with men on horses. He saw donkeys and camels pull carts too. He listened hard.
View
BSB
When he sees chariots with teams of horsemen, riders on donkeys, riders on camels, he must be alert, fully alert.”
KJV
And he saw a chariot [with] a couple of horsemen, a chariot of asses, [and] a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:
ASV
and when he seeth a troop, horsemen in pairs, a troop of asses, a troop of camels, he shall hearken diligently with much heed.
CUV
他看見軍隊,就是騎馬的一對一對的來,又看見驢隊,駱駝隊,就要側耳細聽。
Isaiah 21:8
ABLE
The guard shouted loud like a lion. He stood on the tower all day. He watched all night too.
View
BSB
Then the lookout shouted: “Day after day, my lord, I stand on the watchtower; night after night I stay at my post.
KJV
And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:
ASV
And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights;
CUV
他像獅子吼叫,說:主啊,我白日常站在望樓上,整夜立在我守望所。
Isaiah 21:9
ABLE
The guard saw men in a cart. He said Babylon fell. It fell. The fake god statues broke on the ground. ️
View
BSB
Look, here come the riders, horsemen in pairs.” And one answered, saying: “Fallen, fallen is Babylon! All the images of her gods lie shattered on the ground!”
KJV
And, behold, here cometh a chariot of men, [with] a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.
ASV
and, behold, here cometh a troop of men, horsemen in pairs. And he answered and said, Fallen, fallen is Babylon; and all the graven images of her gods are broken unto the ground.
CUV
看哪,有一隊軍兵騎着馬,一對一對的來。他就說:巴比倫傾倒了!傾倒了!他一切雕刻的神像都打碎於地。
Isaiah 21:10
ABLE
Isaiah said, “My people, you are like grain on a floor.” He told them what God, the God of Israel, had told him. ️
View
BSB
O my people, crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD of Hosts, the God of Israel.
KJV
O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
ASV
O thou my threshing, and the grain of my floor! that which I have heard from Jehovah of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
CUV
我被打的禾稼,我場上的穀啊,我從萬軍之耶和華以色列的神那裏所聽見的,都告訴你們了。