🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 17

Isaiah 17:6
ABLE
It will be like an olive tree with only 2 or 3 on top, and 4 or 5 on a branch. Only a few are left.
View
BSB
Yet gleanings will remain, like an olive tree that has been beaten—two or three berries atop the tree, four or five on its fruitful branches,” declares the LORD, the God of Israel.
KJV
Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two [or] three berries in the top of the uppermost bough, four [or] five in the outmost fruitful branches thereof, saith the LORD God of Israel.
ASV
Yet there shall be left therein gleanings, as the shaking of an olive-tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a fruitful tree, saith Jehovah, the God of Israel.
CUV
其間所剩下的不多,好像人打橄欖樹,在儘上的枝梢上只剩兩三個果子;在多果樹的旁枝上只剩四五個果子。這是耶和華以色列的神說的。
Isaiah 17:7
ABLE
On that day, people will look to God. They will look to the Holy One of Israel. ✨
View
BSB
In that day men will look to their Maker and turn their eyes to the Holy One of Israel.
KJV
At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
ASV
In that day shall men look unto their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
CUV
當那日,人必仰望造他們的主,眼目重看以色列的聖者。
Isaiah 17:8
ABLE
They will not look at fake gods. ❌ They will not trust the things they made. ❌✋
View
BSB
They will not look to the altars they have fashioned with their hands or to the Asherahs and incense altars they have made with their fingers.
KJV
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect [that] which his fingers have made, either the groves, or the images.
ASV
And they shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.
CUV
他們必不仰望祭壇,就是自己手所築的,也不重看自己指頭所作的,無論是木偶是日像。
Isaiah 17:9
ABLE
Their big towns will be empty, like old places in the woods. ️ They ran away before, and it is empty again.
View
BSB
In that day their strong cities will be like forsaken thickets and summits, abandoned to the Israelites and to utter desolation.
KJV
In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.
ASV
In that day shall their strong cities be as the forsaken places in the wood and on the mountain top, which were forsaken from before the children of Israel; and it shall be a desolation.
CUV
在那日,他們的堅固城必像樹林中和山頂上所撇棄的地方,就是從前在以色列人面前被人撇棄的。這樣,地就荒涼了。
Isaiah 17:10
ABLE
You forgot God who saves you. ❌ You did not remember your safe Rock, God. You plant nice plants, but not with God.
View
BSB
For you have forgotten the God of your salvation and failed to remember the Rock of your refuge. Therefore, though you cultivate delightful plots and set out cuttings from exotic vines—
KJV
Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:
ASV
For thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength; therefore thou plantest pleasant plants, and settest it with strange slips.
CUV
因你忘記救你的神,不記念你能力的磐石;所以,你栽上佳美的樹秧子,插上異樣的栽子。