🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 10

Isaiah 10:6
ABLE
God says: I will send them to a bad land to take things and stomp the people like mud.
View
BSB
I will send him against a godless nation; I will dispatch him against a people destined for My rage, to take spoils and seize plunder, and to trample them down like clay in the streets.
KJV
I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
ASV
I will send him against a profane nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
CUV
我要打發他攻擊褻瀆的國民,吩咐他攻擊我所惱怒的百姓,搶財為擄物,奪貨為掠物,將他們踐踏,像街上的泥土一樣。
Isaiah 10:7
ABLE
Isaiah says: But the king of Assyria wants to hurt many lands.
View
BSB
But this is not his intention; this is not his plan. For it is in his heart to destroy and cut off many nations.
KJV
Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but [it is] in his heart to destroy and cut off nations not a few.
ASV
Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but it is in his heart to destroy, and to cut off nations not a few.
CUV
然而,他不是這樣的意思;他心也不這樣打算。他心裏倒想毀滅,剪除不少的國。
Isaiah 10:8
ABLE
Isaiah says: The king brags, “My leaders are like kings!”
View
BSB
“Are not all my commanders kings?” he says.
KJV
For he saith, [Are] not my princes altogether kings?
ASV
For he saith, Are not my princes all of them kings?
CUV
他說:我的臣僕豈不都是王嗎?
Isaiah 10:9
ABLE
The king says: “I beat Calno and Carchemish, Hamath and Arpad, Samaria and Damascus.” ️️
View
BSB
“Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus?
KJV
[Is] not Calno as Carchemish? [is] not Hamath as Arpad? [is] not Samaria as Damascus?
ASV
Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?
CUV
迦勒挪豈不像迦基米施嗎?哈馬豈不像亞珥拔嗎?撒瑪利亞豈不像大馬色嗎?
Isaiah 10:10
ABLE
The king says: “I took lands with many idols. Their statues were more than in Jerusalem and Samaria.”
View
BSB
As my hand seized the idolatrous kingdoms whose images surpassed those of Jerusalem and Samaria,
KJV
As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;
ASV
As my hand hath found the kingdoms of the idols, whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;
CUV
我手已經搆到有偶像的國;這些國雕刻的偶像過於耶路撒冷和撒瑪利亞的偶像。